Lingua Latina Aeterna - латинский портал: русско-латинский словарь, библиотека и другие латинские материалы

Главная

Латинский Английский Русский Украинский

О сайте

O Lingua Latina, tu fecisti patriam diversis gentibus unam!

Что нового?

Lingua Latina Aeterna ::: Latin a living language

Карта сайта

Пишите нам

Пишите нам!

Добавить в избранное

Поляшев М.П.

основатель сайта
интервью

Разделы сайта

Учебник
Словари
Разговорник
Библиотека
Юмор
Загрузка
Классическая филология
Как звучит живая латынь?

Каталог сайтов

Архитектура

Общение

Форум
Гостевая книга
Обмен ссылками и баннерами

Wap-сайт

О wap-сайте

Искать


powered by FreeFind

 

 

Урок 6

 

Как задать вопрос?

 

Тоже очень просто. У римлян на письме вопросительного знака не было.   Мы пользуемся вопросительным знаком тоже не столько в силу необходимости, сколько по привычке. Чтобы задать вопрос к какому-нибудь слову или понятию, просто поставьте словечко "an" в начале предложения рядом со словом, о котором вы хотите получить информацию, и само это слово поставьте тоже в начало предложения. Здесь-то и становится понятно, как полезно то, что роль слова в предложении понятна благодаря его окончанию, а не месту слова в предложении, как и в русском языке (в отличие от английского).

Чтобы спросить о каком-либо действии, надбавьте частичку ‘-ne к слову, которым действие обозначается, и поставьте на первое место именно это действие.

 

А чтобы задать вопрос к отрицанию действия, добавьте частичку ‘-ne к “non” и поместите то, что из этого получилось (non-ne) на первое место.

 

Вернемся к бедному Цезарю...

 

An Brutus Caesarem occidit? Неужели (разве/неужто/ -ли) Брут

 

An Caesarem Brutus occidit? Разве (Цезаря ли) убивает Брут?

 

Occiditne Brutus Caesarem? Убивает ли Брут Цезаря?

 

Nonne Brutus Caesarem occidit? Не убивает ли Брут Цезаря? Разве Брут не убивает Цезаря?

 

И вот еще какое словечко... Num. Оно значит, примерно «да неужели, разве не

Num Brutus Caesarem occidit. Да не может быть, что Брут убивает Цезаря!

 

Cenam habes. Num cenam habes? Nonne cenam habes?

 

An vaccam habes?

 

An cervus lupum capit?

 

An lupa cervum capit?

 

Nonne lupa cervum capit?

 

Возьмем для работы несколько новых слов.

 

gladius gladium [меч]

 

gladiator gladiatorem [гладиатор, фехтовальщик, боец]

 

scutum scutum [ага! слово среднего рода! одна и та же форма выражает и содеявшего, и потерпевшего!] щит;

 

saxum saxumак-сум] оддельная скала, камень, глыба;

 

jacio jacereа-ки-о, йа-кэ-рэ] швырять, кидат, бросать, напр., копье или мяч.

 

paro parare готовить, приготовить

 

aqua aquam [а-кўа]

 

Gladiator gladium tenet. Gladiator saxum tenet.

 

Femina tabulam parat. Calpurnia aquam habet. Tenetne Calpurnia urnam? An femina aquam habet? An gladiator saxum iacit? Tu, Brute! Num saxum iacis? Capitne lupus Calpurniam? Marcus Brutus lupum videt. Nonne Brutus lupum videt? Lupa gladiatorem capit.

Gladiator scutum parat.

  

Кстати, кто-то просил побольше практики: подождите! Когда вы наберете скорость (через пару уроков), я начну снабжать вас комиксами, которыми я пользовался, когда преподавал латынь. Я их нарисовал и написал сам, они связывают слова со зрительными образами, вы узнаете новые слова и увидите, что они обозначают.

 

 

Рассылки Subscribe

Подробнее о wap-сайте

Партнёры

Dictionaries Gramota.ru NorwayDict.Com RadugaSlov.Ru Roma Aeterna Philology.ru Marco Binetti Latina-adhuc

AllBest.Ru

К началу

Ваши предложения

© Поляшев М.П., Поляшев П.М., 2002-2003

Хостинг: Константин Бояндин

Что нового?

Союз
образовательных сайтов Rambler's Top100 Rambler's Top100

К началу

© Lingua Latina Aeterna, 2002-2003

Пишите нам!