Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  Помогите пожалуйста перевести текст с латыни на русский....
Страниц: [1] Вниз
Тема: Помогите пожалуйста перевести текст с латыни на русский....  (Прочитано 7078 раз) Печать
DELEKC
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 9

« : 17 Февраль 2007, 12:56:13 »
Привет всем!!!! Помогите пожалуйста перевести текст с латыни на русский, а то у самого не чего получается!!! Грустный

1.Antigui Romani multos deos colebant. 2.Dominus caeli et terrae erat Juppiter. 3.Poetae Graeci Jovem patrem deorum hominumgue vocabant. 4.Et die et homines Jovem timebant. 5.Juppiter in Olympo habitabat.
6.Is cum fratribus mundum gubernabat. 7.In tutela Jovis praecipue reges erant. 8.Juppiter auctor erat legum humanarum. 9.Fratres Jovis erant Neptunus, Pluto, sorores-Juno, Ceres, Vesta. 10.Bestiae nonnullae deis sacrae erant, ut aguila Jovi, pavo Junoni, eguos Neptuno. 11.Ex arboribus oliva Minervae, Apollini laurus, Plutoni cupressus sacra erat.
 IP: [ Записан ]
Georgius Semenovus

CATVS DOCTVS
Group: Administrator
*****

Offline Offline

Сообщений: 1697

« Ответ #1 : 17 Февраль 2007, 15:24:04 »
И не получится  :evil:  :!:
Antigui,hominumgue:?:
Перепшиши хоть для начала правильно ...
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum
 IP: [ Записан ]
DELEKC
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 9

« Ответ #2 : 17 Февраль 2007, 18:32:14 »
В том то и дело, что списал правильно - Antigui и hominumgue!!!

Первое и второе предложение у меня получились так:
В Древнем Риме почитали много богов.
Хозяином неба и земли называли (был) Юпитер.

Не знаю правильно или нет, помогите дальше пожалуйста!!!
 IP: [ Записан ]
DELEKC
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 9

« Ответ #3 : 17 Февраль 2007, 18:36:32 »
4.Et dei et homines Jovem timebant.

Ошибку исправил в это предложение!!!!
 IP: [ Записан ]
Zombye
Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 554

« Ответ #4 : 17 Февраль 2007, 19:39:13 »
Цитата: "DELEKC"
В том то и дело, что списал правильно - Antigui и hominumgue!!!

Первое и второе предложение у меня получились так:
В Древнем Риме почитали много богов.
Хозяином неба и земли называли (был) Юпитер.

Не знаю правильно или нет, помогите дальше пожалуйста!!!

Правильно - Antiqui и hominumque.
Предложения простые, вот здесь http://linguaeterna.com/en/www.php есть словарь, если нужно быстро слово посмотреть.

P.S.
Древние римляне почитали многих богов.
Хозяином неба и земли был Юпитер.
Et di et homines Jovem timebant.
-------------------------------
Contra Felicem Vix Deus Vires Habet!
 IP: [ Записан ]
Georgius Semenovus

CATVS DOCTVS
Group: Administrator
*****

Offline Offline

Сообщений: 1697

« Ответ #5 : 17 Февраль 2007, 20:41:10 »
Zombye, есть у него наверное словарик, причем маленький или просто под этот текст. Иначе он бы не перевел почти правильно первое же слово antiqui, которое он искал как antigui.

Optime amice DELEKC, ты путаешь буквы q и g,  причем там еще осталась по кр. мере одна такая ошибка. Текст будто из букваря. Тут сайт не борьбы с латынью, а пропаганды латыни. Так что давай переводи, мы за тебя этого делать не станем, но уточняй, советуйся, консультируйся - мы поможем.
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum
 IP: [ Записан ]
DELEKC
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 9

« Ответ #6 : 18 Февраль 2007, 10:02:44 »
Yury Semenov: Словаря у меня нет!!! А первое слово antiqui, которое я искал как antigui мне помогли перевести!!!
Я знаю что сайт не боррьбы с латынью!!!
 IP: [ Записан ]
DELEKC
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 9

« Ответ #7 : 18 Февраль 2007, 10:42:18 »
Zombye: Так правильный перевод у меня первых 2-х предложений???

остальное вообще ерунда получается: .
3.Poetae Graeci Jovem patrem deorum hominumque vocabant. -
Поэт Graeci Jovem отец спускающихся  людей (vocabant - не знаю как переводится???).
4.Et dei et homines Jovem timebant. - И богиня(боги) и человек Jovem (timebant - тоже не знаю).  
5.Juppiter in Olympo habitabat. Юпитер находился на Олимпе.
6.Is cum fratribus mundum gubernabat. Он с братом хозяин вселенной.

Вот что получилось на эти 4 предложения :?
 IP: [ Записан ]
Georgius Semenovus

CATVS DOCTVS
Group: Administrator
*****

Offline Offline

Сообщений: 1697

« Ответ #8 : 18 Февраль 2007, 11:46:43 »
Цитата: "DELEKC"
Zombye: Так правильный перевод у меня первых 2-х предложений???

остальное вообще ерунда получается: .
3.Poetae Graeci Jovem patrem deorum hominumque vocabant. -
Поэт Graeci Jovem отец спускающихся  людей (vocabant - не знаю как переводится???).

Греческие поэты  Юпитера отцом богов и людей называли.
deorum hominumque = deorum et hominum
vocabant - iperf. act. 3-лица мн. числа. Глагол voco, vocare - звать, называть
Цитата: "DELEKC"

4.Et dei et homines Jovem timebant. - И богиня(боги) и человек Jovem (timebant - тоже не знаю).  

Наверное: Боги и человек Юпитера  -- что?
timebat - тоже imperf. act. 3-е лицо мн. ч., Глагол  timeo, timere - бояться
Если английский знаешь лучше латинского, всен же посмотри словарь, который Zombye советовал.
Цитата: "DELEKC"

5.Juppiter in Olympo habitabat. Юпитер находился на Олимпе.

habitat - наст.вр. акт. 3-е лицо ед.ч. habito, habitare - жить, обитать
Цитата: "DELEKC"

6.Is cum fratribus mundum gubernabat. Он с братом хозяин вселенной.

cum означает с; fratribus - аблятив (падеж такой) 3-е лицо, мн. число от frater - брат. gubernabat -  imperf. act. 3-е лицо ед. числа Глагол guberno, gubernare - править
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum
 IP: [ Записан ]
DELEKC
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 9

« Ответ #9 : 18 Февраль 2007, 16:59:05 »
Yury Semenov: Спасибо за помощь и объъяснение!!! Сейчас попробую другие 5 предложиний перевести, посмотрим что за там "ерунда" получится или "каша"!!!
 IP: [ Записан ]
DELEKC
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 9

« Ответ #10 : 19 Февраль 2007, 15:21:25 »
что то не получилось с:
8.Juppiter auctor erat legum humanarum - Юпитер называли  (auctor -зачинщиком, виновником) (legum - собирать), (humanarum - человеческий)Непонимающий?

А это вон как получилось, правильно???
11.Ex arboribus oliva Minervae, Apollini laurus, Plutoni cupressus sacra erat. Из деревьев были священными: у Минервы – олива, у Аполлона – лавр, у Плутона – кипарис.
 IP: [ Записан ]
Georgius Semenovus

CATVS DOCTVS
Group: Administrator
*****

Offline Offline

Сообщений: 1697

« Ответ #11 : 19 Февраль 2007, 15:56:24 »
Цитата: "DELEKC"
что то не получилось с:
8.Juppiter auctor erat legum humanarum - Юпитер называли  (auctor -зачинщиком, виновником) (legum - собирать), (humanarum - человеческий)Непонимающий?

erat - был, называли - тут вообще нигде не видно, auctor - ну кроме того, что ты написал, еще автор, создатель и даже отец.
Не, legum humanarum это род.падеж (genetivus) мн. число (ж.р) от lex humana - закон человеческий. Т.е. в тексте: законов человеческих.
Цитата: "DELEKC"

А это вон как получилось, правильно???
11.Ex arboribus oliva Minervae, Apollini laurus, Plutoni cupressus sacra erat. Из деревьев были священными: у Минервы – олива, у Аполлона – лавр, у Плутона – кипарис.
Класс! Все бы так переводил Улыбающийся!
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum
 IP: [ Записан ]
DELEKC
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 9

« Ответ #12 : 20 Февраль 2007, 04:43:42 »
А это:

7.In tutela Jovis praecipue reges erant - В гневе Юпитер извергает царей Непонимающий

Значит это предложение получается так???
8.Juppiter auctor erat legum humanarum - Юпитер создатель (отец) человеческих законов???
 IP: [ Записан ]
Georgius Semenovus

CATVS DOCTVS
Group: Administrator
*****

Offline Offline

Сообщений: 1697

« Ответ #13 : 20 Февраль 2007, 15:49:20 »
Цитата: "DELEKC"
А это:

7.In tutela Jovis praecipue reges erant - В гневе Юпитер извергает царей Непонимающий

In tutela [alicujus esse] - Под защитой кого-либо быть
praecipue - преимущественно, особенно
reges - rex, regis - царь, аккузатив (винт. падеж) мн. число
erant - были
Цитата: "DELEKC"

Значит это предложение получается так???
8.Juppiter auctor erat legum humanarum - Юпитер создатель (отец) человеческих законов???

напоминаю, erat - был
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum
 IP: [ Записан ]
DELEKC
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 9

« Ответ #14 : 20 Февраль 2007, 16:45:29 »
Georgius Semenovus: Спасибо за помощь!!!
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: [1] Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc