Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  помогите
Страниц: [1] Вниз
Тема: помогите  (Прочитано 445 раз) Печать
marina2014
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 10

« : 17 Март 2017, 09:49:47 »
помогите перевести
Aenēae in Latio magnum bellum cum hostĭbus gerendum erat. Tandem erat his fugiendum. At cum Latīnis Aenēas firmam amicitiam iunxĕrat.

 IP: [ Записан ]
dimitryos
Position: transiens
*

Offline Offline

Сообщений: 4

« Ответ #1 : 17 Март 2017, 14:20:32 »
помогите перевести
Aenēae in Latio magnum bellum cum hostĭbus gerendum erat. Tandem erat his fugiendum. At cum Latīnis Aenēas firmam amicitiam iunxĕrat.

Salve!

Я бы так перевёл: "У Энея в Латии с врагами была большая война. В конце концов, они обратились в бегство. Тем не менее, с латинянами Энея связывала крепкая дружба".
 IP: [ Записан ]
marina2014
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 10

« Ответ #2 : 19 Март 2017, 10:42:41 »
спасибо Улыбающийся
 IP: [ Записан ]
dimitryos
Position: transiens
*

Offline Offline

Сообщений: 4

« Ответ #3 : 22 Март 2017, 15:51:25 »
спасибо Улыбающийся

Сейчас вот думаю, что грамматически более точный перевод должен бы быть таким:
"Энею в Латии пришлось провести большую войну с врагами. В конце концов, они были вынуждены обратиться в бегство. Тем не менее, с латинянами Эней установил крепкую дружбу".
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: [1] Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc