|
« Ответ #3 : 26 Июнь 2015, 12:09:27 » |
|
Не понимаю, почему студенты просят Вас перевести фразу на язык, представления о котором у Вас довольно слабы. Неужели у Вас не было и нет мужества сказать им, что Вы не столь хорошо знаете латинский язык, чтобы перевести такую фразу на этот язык?
Дело в том, что я преподаю фармацевтическую терминологию и рецептуру. Так что по умолчанию один из самых "латинскоподкованных" преподавателей. Конечно же, я сразу предупреждаю, что совсем не филолог, и в серьёзных случаях помочь не смогу, но... ведь мне самому латынь как бы не безразлична... Естественно, я отговорился, что для меня перевести такую фразу - это как древнему римлянину перевести на латынь и объяснить их любимую фразу "Я в афиге от этой хренотени", но ведь попытаться всё-таки хочется

тут "двойное отрицание" nunquam non = всегда
Чёрт... мне стыдно...

dedionem? O_O наверное, deditionem
Конечно, тут тоже сильно сплоховал.
Если честно, над этой фразой очень долго бился, потому как в конце фразы тоже стоит нечто подобное - "сдаются другие". Этот вариант в словаре Поляшева стоит первым и вроде бы как-то больше подходит из тех вариантов, что у него приведены. Se dare, IMHO, вообще не тот смысл. Ссылка, честно, для меня ничего не прояснила

Не понимаю, почему ad ultima, это значит "до последних"
Несколько раз наталкивался на латинские фразы, когда подобное ставится во множественном числе, например, omnia mea mecum porto, или labor omnia vincit. Удивился, но подумал, что так и надо. Ad finem, естественно, лучше.
Не знаю слова facet, быть может, facit?
Естественно... несколько добрых слов в сторону автозамены ворда

Полностью соглашусь, stat - лучше.
Вместо videbis я бы сказал в конъюнктиве videas.
А разве здесь не логичнее будущее время? Ведь, если по-русски, "увидишь" и "пусть бы ты увидел" - две большие разницы?
Наверное, не qui, а ut?
Может быть... я как то привык воспринимать ut как "чтобы".

Если фразу исправить, может ли она звучать как "Nunquam fac deditionem, pugna ad finem, etiamsi omnis orbis contra te stat, et videbis ut alii faciunt deditionem"?