Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  Помогите с переводом, пожалуйста
Страниц: [1] Вниз
Тема: Помогите с переводом, пожалуйста  (Прочитано 5426 раз) Печать
lelik323
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 5

« : 10 Январь 2013, 08:45:28 »
Здравствуйте. Не могли бы вы мне помочь в переводе? фраза "Я сильная. Я справлюсь." Только интересует перевод не с переводчика, а реально правильный.
 IP: [ Записан ]
Passerculus

Group: Sermo Latinus
******

Offline Offline

Сообщений: 448

« Ответ #1 : 10 Январь 2013, 10:10:51 »
Здравствуйте. Не могли бы вы мне помочь в переводе? фраза "Я сильная. Я справлюсь." Только интересует перевод не с переводчика, а реально правильный.
Как вариант, не дословный- Est pertinax animus meus et (ego) omnia superabo.
-------------------------------
Sine ulla dubitatione, cives vitam suam creant, electionem faciunt suam;))
 IP: [ Записан ]
lelik323
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 5

« Ответ #2 : 10 Январь 2013, 10:59:41 »
Здравствуйте. Не могли бы вы мне помочь в переводе? фраза "Я сильная. Я справлюсь." Только интересует перевод не с переводчика, а реально правильный.
Как вариант, не дословный- Est pertinax animus meus et (ego) omnia superabo.
А если все же дословно? это возможно? переводчик предлагает вот такой вариант Im 'fortis. Ego can tracto illud. Но меня смущает то что если не поставить в конце точку то он переводит так Im 'fortis. Ego can tracto   .   А если написать я с маленькой буквы то вообще вот так Im 'fortis. possum tractantem.
 IP: [ Записан ]
Passerculus

Group: Sermo Latinus
******

Offline Offline

Сообщений: 448

« Ответ #3 : 10 Январь 2013, 11:18:57 »
А если все же дословно? это возможно? переводчик предлагает вот такой вариант Im 'fortis. Ego can tracto illud. Но меня смущает то что если не поставить в конце точку то он переводит так Im 'fortis. Ego can tracto   .   А если написать я с маленькой буквы то вообще вот так Im 'fortis. possum tractantem.
если имеющий силу, мужественный итп.- то potens, fortis + глагол esse= potens/ fortis sum
..Я справлюсь.
в смысле- всё преодолею? omnia(всё) vincere/ superare= побеждать, преодолевать. Omnia vincam/ Omnia superabo- я всё преодолею
Последнее редактирование: 10 Январь 2013, 12:23:46 от Passerculus
-------------------------------
Sine ulla dubitatione, cives vitam suam creant, electionem faciunt suam;))
 IP: [ Записан ]
lelik323
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 5

« Ответ #4 : 10 Январь 2013, 23:14:11 »
А если все же дословно? это возможно? переводчик предлагает вот такой вариант Im 'fortis. Ego can tracto illud. Но меня смущает то что если не поставить в конце точку то он переводит так Im 'fortis. Ego can tracto   .   А если написать я с маленькой буквы то вообще вот так Im 'fortis. possum tractantem.
если имеющий силу, мужественный итп.- то potens, fortis + глагол esse= potens/ fortis sum
сила не в смысле мужественности и физической силы, а речь идет о силе характера
 IP: [ Записан ]
Passerculus

Group: Sermo Latinus
******

Offline Offline

Сообщений: 448

« Ответ #5 : 11 Январь 2013, 01:56:01 »
сила не в смысле мужественности и физической силы, а речь идет о силе характера
если твёрдый по характеру, думаю можно примерно так: Animus meus firmus constansque est ( характер мой твёрдый и непоколебимый/ стойкий)
-------------------------------
Sine ulla dubitatione, cives vitam suam creant, electionem faciunt suam;))
 IP: [ Записан ]
Anserculus

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 310

« Ответ #6 : 11 Январь 2013, 15:51:54 »
fortis это не только физически сильный, но также храбрый, уверенный в себе (O.L.D., значение 7).
Есть еще animosus - храбрый, гордый, великодушный, энергичный. В женском роде - animosa. Если вы вдруг хотите женский род подчеркнуть, то это подойдет лучше, т.к. fortis - одинаково в обоих родах.
 IP: [ Записан ]
lelik323
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 5

« Ответ #7 : 11 Январь 2013, 18:36:10 »
Если написать так Im fortis. Omnia superabo. Будет правильно со значением перевода "Я сильная. (в смысле стойкости характера) Я справлюсь. (в смысле все преодолею).?
 IP: [ Записан ]
Anserculus

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 310

« Ответ #8 : 11 Январь 2013, 19:11:20 »
Fortis sum. Omnia superabo.

im - это я не знаю, что, разве только 999 римскими цифрами:) Подозреваю, что вас подвел машинный переводчик (через английский).
 IP: [ Записан ]
lelik323
Position: tiro
*

Offline Offline

Сообщений: 5

« Ответ #9 : 11 Январь 2013, 22:22:34 »
Огромное СПАСИБО всем кто помог с переводом!
 IP: [ Записан ]
Passerculus

Group: Sermo Latinus
******

Offline Offline

Сообщений: 448

« Ответ #10 : 12 Январь 2013, 01:44:31 »
fortis это не только физически сильный, но также храбрый, уверенный в себе (O.L.D., значение 7).
Да, есть- в такой фразе: Nihil non potest fortis animus
Если написать так Im fortis. Omnia superabo. Будет правильно со значением перевода "Я сильная. (в смысле стойкости характера) Я справлюсь. (в смысле все преодолею).?
Im- через английский? I'm( I am)= sum в латинском Улыбающийся
-------------------------------
Sine ulla dubitatione, cives vitam suam creant, electionem faciunt suam;))
 IP: [ Записан ]
salus
Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 258

« Ответ #11 : 12 Январь 2013, 02:00:09 »
fortis это не только физически сильный, но также храбрый, уверенный в себе (O.L.D., значение 7).
Да, есть- в такой фразе: Nihil non potest fortis animus
Если написать так Im fortis. Omnia superabo. Будет правильно со значением перевода "Я сильная. (в смысле стойкости характера) Я справлюсь. (в смысле все преодолею).?
Im- через английский? I'm( I am)= sum в латинском Улыбающийся
Да, точно! А я и не догадался, откуда там IM
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: [1] Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc