|
« Ответ #1 : 16 Декабрь 2012, 02:52:21 » |
|
помогите с переводом фразы - "держи свое слово". ничего дельного в нете не нашел. заранее спасибо.
здесь лучше--
fides, как обещание, честное слово
т.е.
fidem dare --- давать слово(- meam fidem do), сдерживать, держать слово(обещание)--
fidem servare(tenere), поэтому думаю можно написать так:
tene fidem tuam, serva fidem tuam, расстановка слов в предложении свободная
