Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  Не могу понять употребление nisi
Страниц: 1 [2]  Все Вниз
Тема: Не могу понять употребление nisi  (Прочитано 5460 раз) Печать
exercitor

Position: veteranus
******

Offline Offline

Сообщений: 256

akkadites

« Ответ #15 : 03 Июль 2011, 10:41:02 »
Огромнейшее спасибо!
Подробнее уже не представляется возможным.  Крутой
Цитировать
idiōmātis eōrum
а здесь действительно ā? Я думал что ă. Я с долготами не "близкий друг", поэтому и переспрашиваю.
Цитировать
Вероятно, Вы хотели сказать  вставка переводчика.
Да, имел ввиду "автор перевода", т.е. переводчик.
Ещё раз премного благодарен!
-------------------------------
in multis sermonibus invenitur stultitia
 IP: [ Записан ] WWW
inscius

Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 790

…я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт

« Ответ #16 : 03 Июль 2011, 12:56:17 »
а здесь действительно ā? Я думал что ă. Я с долготами не "близкий друг", поэтому и переспрашиваю.
-------------------------------
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/
 IP: [ Записан ]
exercitor

Position: veteranus
******

Offline Offline

Сообщений: 256

akkadites

« Ответ #17 : 03 Июль 2011, 14:43:35 »
а здесь действительно ā? Я думал что ă. Я с долготами не "близкий друг", поэтому и переспрашиваю.

Должно понимать как исключение? Ведь в других словах на -mă ă сохраняется в других падежах, а в этом удлиняется.
---------
За ссылку очень благодарен, добавил в закладки. Несомненно пригодится.  Улыбающийся
-------------------------------
in multis sermonibus invenitur stultitia
 IP: [ Записан ] WWW
Quasus

TABVLA CHALDÆA
Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 1137

« Ответ #18 : 03 Июль 2011, 14:56:18 »
Престранная ссылка. В качестве источника указывается Lewis & Short, в онлайн-версии которого действительно idiōmātis. Но в сканированной (которой, разумеется, больше доверия) ĭdĭōmătis; в OLD долгота не отмечена. Наконец, в Liddell & Scott стоит ἰδίωμα, ατος без дополнительных пометок; в греческом склонении я не силён, но посчитал бы, что это слово склоняется как γράμμα.
 IP: [ Записан ]
inscius

Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 790

…я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт

« Ответ #19 : 03 Июль 2011, 18:40:07 »
INSCIVS  EXERCITORI ET QVASO MVLTAS GRATIAS AGIT
Вот и доверяй он-лайновым словарям. То, что в словаре Латинско-русском словаре ABBYY Lingvo есть оплошности, я уже привык. Вот недавно в гнезде глагола studeo открыл для себя новое слово moclis: omnibus moclis huic rei studendum, ut  надо всячески стараться, чтобы… А к Lewis & Short у меня было больше доверия. Поэтому увидев idiōmātis исправил в своём сообщении краткий ă на долгий ā. Напрасно. Надо было перепроверить. Сейчас посмотрел в немецкие и французские словари, в них указывается краткое ă: ĭdĭōma, ătis, n. Спасибо, что поправили.
-------------------------------
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #20 : 04 Июль 2011, 05:37:07 »
Insci, а вы посмотрите в их Дворецком filius Улыбающийся. Там ошибка на ошибке. Не только новые слова узнаете, но и новые падежи. Я даже где-то год назад отправлял им репорт, но безуспешно, хотя спасибо сказали.
 IP: [ Записан ]
inscius

Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 790

…я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт

« Ответ #21 : 06 Июль 2011, 07:32:57 »
Insci, а вы посмотрите в их Дворецком filius Улыбающийся. Там ошибка на ошибке. Не только новые слова узнаете, но и новые падежи. Я даже где-то год назад отправлял им репорт, но безуспешно, хотя спасибо сказали.
Спасибо. Латинско-русский словарь ABBYY Lingvo  я использую в основном для проверки значений (как это можно передать на русский язык), для проверки количества гласных я обычно использую словарь, в котором долгие гласные обозначены не только в начале гнезда, а во всех латинских словах, прудставленных в гнезде. Правда, у этого словаря есть небольшой недостаток - он не даёт перевода на русский язык.
Слово fīlius включил в последнее сообщение на форум Добавим в Lingvo! Быстрой реакции не жду, но пусть подумают.
-------------------------------
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: 1 [2]  Все Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc