Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  Некоторые вопросы
Страниц: [1] 2  Все Вниз
Тема: Некоторые вопросы  (Прочитано 5893 раз) Печать
Hilary

Position: adventor
***

Offline Offline

Сообщений: 21

« : 06 Июнь 2011, 15:18:55 »
Хотелось бы кое-что прояснить. Буду признательна если кто-то поможет.

Если Voc = Nom, то Nom.Sg     Is praeceptor doctus
                              Voc. Sg      Is prseceptor docte - будет уже неверно.
В таком случае, что здесь необходимо поставить; в каком падеже местоимение? И как это определить?
 IP: [ Записан ]
inscius

Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 790

…я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт

« Ответ #1 : 06 Июнь 2011, 15:42:33 »
Если Voc = Nom, то Nom.Sg     Is praeceptor doctus
                              Voc. Sg      Is prseceptor docte - будет уже неверно.
В таком случае, что здесь необходимо поставить; в каком падеже местоимение? И как это определить?

У большинства местоимений, в том числе и у указательных местоимений, звательного падежа нет. Просто при склонении словосочетания у местоимения ничего не пишем, или же, если надо заполнить таблицу, то в соответствующей клетке ставим тире.
                             Voc. Sg      -- praeceptor docte
-------------------------------
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/
 IP: [ Записан ]
Hilary

Position: adventor
***

Offline Offline

Сообщений: 21

« Ответ #2 : 06 Июнь 2011, 15:45:01 »
Понятно. Спасибо.
 IP: [ Записан ]
Hilary

Position: adventor
***

Offline Offline

Сообщений: 21

« Ответ #3 : 08 Июнь 2011, 07:28:56 »
Верно ли, что причастие dictis и прилагательное magna относятся ко II склонению?

Еще пожалуйста подскажите, как корректно перевести это предложение:

Usus est pater, duodecim autem filii ei sunt, quorum singulis sexaginta filiae sunt, duplicem formam habentes: aliae enim albae sunt, aliae nigrae.

Существует(?) один отец, у него же есть двенадцать сыновей, которые(каждый из которых?) по отдельности имеют шестьдесят дочерей,  .......одни белые, другие черные.

duplicem formam habentes - имеющих(заключающих в себе) двойную внешность Непонимающий Понятно, о чем идет речь, только как это правильно выразить?
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #4 : 08 Июнь 2011, 07:59:47 »
dictus, a, um и magnus, a, um — первое или второе (в зависимости о тода, естественно)
по отдельно взятой форме dictis и magna род узнать невозможно.
Usus est — нужен?
Но я бы перевел так: «Возьмем отца, у него есть 12 сыновей, у каждого из которых по 16 дочерей: одни светлы, другие смуглы.» Я бы так перевел.
Последнее редактирование: 08 Июнь 2011, 08:03:29 от Demetrius
 IP: [ Записан ]
Hilary

Position: adventor
***

Offline Offline

Сообщений: 21

« Ответ #5 : 08 Июнь 2011, 08:24:04 »
То есть, это можно узнать только в контексте...значит если magna, m - II скл., а f - I скл. Так получается?

Да, конечно, можно и так сказать.  Улыбающийся
Просто мне сейчас нужен именно максимально точный перевод.

И как быть с этим причастным оборотом?
 IP: [ Записан ]
Georgius Semenovus

CATVS DOCTVS
Group: Administrator
*****

Offline Offline

Сообщений: 1697

« Ответ #6 : 08 Июнь 2011, 08:27:41 »
60 все-таки. Двух обличий?
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum
 IP: [ Записан ]
Hilary

Position: adventor
***

Offline Offline

Сообщений: 21

« Ответ #7 : 08 Июнь 2011, 08:29:47 »
Да, там шестьдесят, а не шестнадцать... (дни и ночи)
имеющих два облика тогда можно сказать?
Последнее редактирование: 08 Июнь 2011, 08:34:45 от Hilary
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #8 : 08 Июнь 2011, 08:38:11 »
Опечатка. конечно 60. Это какая-то загадка про год? Причастный оборот дословно: имеющие два облика, обличья, формы. Но это уже совсем не по-русски.
magna — либо pl. n, nom/acc, либо sg. f. nom.
Последнее редактирование: 08 Июнь 2011, 08:40:01 от Demetrius
 IP: [ Записан ]
inscius

Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 790

…я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт

« Ответ #9 : 08 Июнь 2011, 08:40:42 »
Usus est pater, duodecim autem filii ei sunt, quorum singulis sexaginta filiae sunt, duplicem formam habentes: aliae enim albae sunt, aliae nigrae.
usus lāpsus calamī est, scrīdendum est ūnus
Цитировать
Aenigma
Ūnus est pater, duodecim autem fīliī eī sunt, quōrum singulīs sexāgintā fīliae sunt, duplicem fōrmam habentēs: aliae enim albae sunt, aliae nigrae. Quamquam vērō immortālēs sunt, omnēs tamen moriuntur.
-------------------------------
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #10 : 08 Июнь 2011, 08:43:01 »
Теперь всё складно получается!
 IP: [ Записан ]
Hilary

Position: adventor
***

Offline Offline

Сообщений: 21

« Ответ #11 : 08 Июнь 2011, 08:43:19 »
Это какая-то загадка про год?
Да, именно. Вот я и думаю, как перевести это, чтобы смысл не терялся.
 IP: [ Записан ]
Hilary

Position: adventor
***

Offline Offline

Сообщений: 21

« Ответ #12 : 08 Июнь 2011, 08:53:09 »
Unus...правильно, конечно.

Gratias ago!
 IP: [ Записан ]
Hilary

Position: adventor
***

Offline Offline

Сообщений: 21

« Ответ #13 : 30 Ноябрь 2011, 13:49:22 »
Здравствуйте!

Не могли бы вы подсказать как перевести на латинский язык такой вопрос:  с чем тебя сравнить?

И еще фраза: "они осуждены на вечное скитание".  Genetivus criminis здесь можно употребить или что-то другое?
 IP: [ Записан ]
Quasus

TABVLA CHALDÆA
Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 1137

« Ответ #14 : 04 Декабрь 2011, 15:24:10 »
Здравствуйте!

Не могли бы вы подсказать как перевести на латинский язык такой вопрос:  с чем тебя сравнить?

И еще фраза: "они осуждены на вечное скитание".  Genetivus criminis здесь можно употребить или что-то другое?

Возможные переводы:

С чем тебя сравнить? Quā cum rē tē comparem?
Они осуждены на вечное скитание. Damnātī sunt ad aeternōs errōrēs.
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: [1] 2  Все Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc