Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  Прошу помощи в создании девиза.
Страниц: 1 2 [Все] Вниз
Тема: Прошу помощи в создании девиза.  (Прочитано 4749 раз) Печать
Entropia
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 10

« : 01 Декабрь 2010, 18:20:41 »
Здравствуйте!
Уважаемые Дамы и Господа, огромная просьба: помогите, пожалуйста, наиболее точно составить на латыни следующий девиз (в квадратных скобках пояснения для уточнения контекста фразы):
«Каждому своё [разное; уникальное; то, что подходит именно ему], [но] всем [только самое] лучшее».
Моих скромных познаний (в пользовании словарём) хватило на «SUUM CUIQUE (ну это понятно Улыбающийся ) PRIMUM OMNIS», но не уверен ни в грамматике, ни в лексике. Хотелось бы услышать совет более сведущих  в тонкостях выбора между значениями optimus, perfectus и primus, omnis и cuncti. Возможно и для первой части фразы есть какие-то более подходящие по смыслу (и менее ассоциирующиеся с «Jedem das seine») варианты?
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #1 : 02 Декабрь 2010, 17:01:11 »
В принципе, то, как вы начали рассуждать лично мне нравится. Нужно поправить падеж omnis. По поводу похожести, здесь ничего не поделаешь, если вы выбрали такой девиз Улыбающийся . Хоть это и принцип справедливости, но в Германии вам с таким слоганом будут не очень рады… Если хотите уйти от фридриховского девиза, можно попробовать изменить классическую фразу, поменяв порядок слов на нейтральный. Кроме того, в собирательном значении часто используют не единственное (как в современном русском), а множественное число среднего рода у прилагательных. Для "лучшего" взял бы превосходительную степень от хороший — bonus, т. е. optimus. Primus в основном значении — первый, perfectus — совершенный, omnis — всякий, каждый (в отличие от totus — весь, целый), cuncti — все как единое целое, тоже неплохо. Гляньте в словаре Дворецкого, если нужно более подробно, электронная версия есть на этом сайте или на лингво/яндексе. Большими буквами будет писаться так:
CVIQVE SVA, OMNIBVS OPTIMA
Первая часть — уже не классическое suum cuique, но по смыслу все тот же jedem das seine…
 IP: [ Записан ]
Entropia
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 10

« Ответ #2 : 06 Декабрь 2010, 00:19:54 »
Спасибо за помощь и за доброе слово Улыбающийся , просто с латынью я знаком только по прилагающемуся к словарю грамматическому справочнику, поэтому большего чем построить вторую фразу по аналогии с первой (фразы-то схожие) не осиливаю.
Что обидно - что и лучшего варианта для передачи идеи уже просто не вижу (даже "каждому особое", "каждому индивидуальное" - всё-равно уже не то), так и, помимо Германии, в России такой девиз, в его русскоязычном варианте, при всей очевидности разности смыслов, тоже чреват непониманием. Хочется надеяться, что уход от классического варианта фразы поможет избежать обвинений в пропаганде фашизма. Улыбающийся
Наверное всё-таки cuncti лучше чем omnis поможет противопоставить (уффф, как же это сказать-то лучше?) направленность на каждого отдельного человека в первой части фразы и на всех в целом во второй, как считаете? По поводу склонения этого слова совсем запутался, но рискну предположить что средний род, множественное число, второе склонение, дательный падеж - cunctis?
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #3 : 06 Декабрь 2010, 06:57:16 »
Если вы хотите рассматривать всех именно как совокупность, толпу (но не в негативном смысле). Если Вы по моему совету посмотрели в словаре Дворецкого, то обратите внимание на примеры: cuncti cives — все граждане; cuncta simul agere — (досл.)всё вместе делать. Cuncti — множественное число, мужской род, используется и в том случае, если собираются одушевленные предметы обоих полов/родов. Женский — cunctae (если речь идет только о женском поле). Средний — cuncta — использовать не стоит, так как речь идет, вероятно, о живых существах Подмигивающий . Впрочем, для всех трех родов датив образуется одинаково — cunctis (CVNCTIS).
Но, в любом случае, даже измененный девиз на немецкий (да и на русский) будет переводиться именно вышеупомянутым выражением (а в качестве надписи использовалась именно немецкая фраза, а не ее латинский родитель), так что думайте…
 IP: [ Записан ]
Entropia
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 10

« Ответ #4 : 09 Декабрь 2010, 17:51:05 »
Ааааааа!.. Грустный Да, действительно, средний род здесь неуместен... Посыплю голову пеплом, покроюсь позором, уйду босиком в поле, свяжусь с эсперантистами...
К вящему стыду своему признаюсь, что второй день не могу сообразить генетив или аккузатив надо использовать для построения фразы "Для каждого..., для всех...". Даже по-русски не могу сообразить, родительный или винительный. Исключительно по признаку объект/субъект, склоняюсь к винительному в русском. От винительного в русском склоняюсь к аккузативу в латинском. Сердцем чую что путь сей не верный, но другого пока не нахожу, поэтому продолжу движение в том же направлении.
С предлогом тоже в больших сомнениях. В словаре: ad (acc); pro (abl); ob (acc). Т.е., насколько я понимаю, с аккузативом используются "ad" и "ob". Далее примеры: "для  точного разграничения видов… - ad species hujus generis exacte…" это понял, но почему "для взаимного обмена - pro mutua commutatione"; "для себя - pro domo sua", "для римлянина... - ...ut in homine Romano..."? Сравнивал значения предлогов в русско-латинском словаре, в итоге остановился на "ad". В результате получилось "AD QVEMQVE SVA, AD CVNCTOS OPTIMA". И ещё... Насколько я понял "omnis" используется как в значении "каждый в отдельности", так и "все вместе". Может быть тогда такой вариант: "AD OMNEM SVA, AD OMNES OPTIMA"? Неправильно?
По поводу перевода... Думаю, думаю... Думаю "O tempora политкорректности!" Скажешь "Каждому своё" - обвинят в фашизме, "Каждому особое" - в алкоголизме", "Ab ovo" - в мужском шовинизме... Ну а на Ваш взгляд человека более знакомого с образностью, поэтикой латыни, как бы в наше время выразил мысль девиза Цицерон-нефашист? Кстати, "каждому особое/для каждого особое" - omni singulari/ad omnem singularem?
 IP: [ Записан ]
Georgius Semenovus

CATVS DOCTVS
Group: Administrator
*****

Offline Offline

Сообщений: 1697

« Ответ #5 : 09 Декабрь 2010, 21:33:19 »
Насчет мужского шовинизма - это исключительно славянская игра слов.
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #6 : 10 Декабрь 2010, 04:41:58 »
Рановато пепел сыплете… Где это вы использовали средний род??? Это я для справки сказал, так как вы упоминали о роде. В дативе прилагательных род определить невозможно.
Естественно, датив, даже по-русски можно сказать: "кому?". Такое употребление называется "дательный притяжательный" (dativus possessivus), есть еще похожий случай — "дательный выгоды/невыгоды" (dativus commodi/incommodi). Ad, кроме всего прочего, указывает на цель или относит к чему-то. Но, на мой взгляд (может, меня поправят), для предложенной фразы такая конструкция не очень хороша…
P S В качестве еще одного образца "политкорректности" предлагаю "каждому по потребностям, от каждого по способности". Так всегда: хорошая мысль благодаря чьим-то "стараниям" для обывателя обрастает совершенно противоположными ассоциациями…
 IP: [ Записан ]
Entropia
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 10

« Ответ #7 : 11 Декабрь 2010, 12:13:23 »
Но ведь роль праисторической матери-несушки принижена? Значит оно и есть, оголтелый сексизм и шовинизм. И корректно фраза должна звучать так: "От потомства, выстраданного в родильных муках, гордой и суверенной афровсемирной прародительницей платоновских человеков". Мне кажется, я сейчас примерно так же пытаюсь придать политкорректное звучание Цицероновым словам. Иногда в среднем роде. Определить его в готовом результате невозможно, но я-то знаю ход своих мыслей, оттого и скорблю. Улыбающийся
Таки вернусь к злополучному девизу. Для дальнейшего дистанцирование от немецко-фашистского наследия, и в целях повышения благозвучности для славянско-русскоязычного уха, хочется отказаться от quique, но по прежнему сомневаюсь в корректности конструкции "OMNI SVА" в значении... ну вы понимаете... Хочется надеяться что кто-нибудь добрый и грамотный развеет сии сомнения.
(...однако никто не торопится нас поправлять. Наверное наблюдают из засады, а потом кааааак предложат свои грамматически, стилистически и эстетически правильные варианты?)
В общем (если предыдущее предположение правильно) в настоящий момент склоняюсь к такому варианту: "OMNI SVA, OMNIBVS OPTIMA". И вот подумалось, а ведь можно , так сказать "для массового употребления", перевести его как "Каждому личное, всем отличное", ведь словарь вполне допускает такой вариант? И сразу вполне такой "пазитифф"-ный получается слоган, не тревожащий тонкую душу обывателя ненужными ассоциациями. А неполиткорректный вариант перевода оставить для "посвященных". Хотя и тут буржуа удружили, надо же было им назвать омнибусом своих техноизвозчиков... Вот лезут, все кому не попадя, пользовать латынь, для чего не попадя... Злой Ну хоть, по крайней мере, негативных ассоциаций омнимбусы ни у кого не вызовут...
А что с "каждому по потребностям..."? Прошу поподробнее. Я всегда считал что это лозунг коммунистического общества, в котором граждане создают блага в соответствии со своими способностями, и в соответствии с потребностями их потребляют. Может я тоже чего-то недопонял?
В продолжение темы девиации смысла припомнилось ещё "Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano". А ведь всё так хорошо начиналось...
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #8 : 11 Декабрь 2010, 12:58:42 »
Кстати, OMNI — это что за слово?

А что с "каждому по потребностям..."? Прошу поподробнее. Я всегда считал что это лозунг коммунистического общества, в котором граждане создают блага в соответствии со своими способностями, и в соответствии с потребностями их потребляют. Может я тоже чего-то недопонял?
Обычно коммунизм вместе с этим лозунгом у нас в стране ассоциируется не с заложенной идеей, а с самыми застойными моментами истории СССР. Так же как и ваш девиз с фашистами у немцев. Подмигивающий

(...однако никто не торопится нас поправлять. Наверное наблюдают из засады, а потом кааааак предложат свои грамматически, стилистически и эстетически правильные варианты?)
Вероятнее, то, что никто, и притом совершенно справедливо, не желает заниматься коверканьем классического девиза. Определенная доля неуважения явно прослеживается. Побаловаться — можно, на как такая "измененная" фраза будет звучать в качестве девиза/слогана?..
 IP: [ Записан ]
Entropia
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 10

« Ответ #9 : 12 Декабрь 2010, 11:47:25 »
Досточтимые Дамы и Господа, многоуважаемое сообщество форума "Lingua latina aeterna", сенат и народ квиритов Рима! Не желая остаться в памяти поколений в образе вандала проявляющего неуважении к классическому наследию, я хочу попросить всех присутствующих расценивать происходящее здесь как создание нового девиза на латинском языке, волею филологических перипетий в некоторых вариантах перевода омонимичного классической фразе Цицерона в трактате "De Natura Deorum", классическому девизу изображенному на звезде учреждённого Фридрихом I Ордена Чёрного орла, а также фразе вывешенной нацистами над воротами в концентрационном лагере Бухенвальд, но коренным образом отличающегося от них по смыслу, поскольку он подразумевает под собой не "Воздавать каждому по его заслугам", а "Работать так, чтобы результат труда был уникальным для каждого из потребителей, в наиболее полной мере соответствуя индивидуальным запросам и особенностям личности потребителя, при этом всегда оставаясь выполненным на самом высоком профессиональном и эстетическом уровне". Поныне остаюсь с надеждой на понимание и деятельную помощь от людей владеющих познаниями достаточными для решения этой задачи. Спасибо за проявленное внимание!
Подозреваю что Ваш вопрос "OMNI — это что за слово?" подразумевает какую-то допущенную мной ошибку...  Перепроверился... Omni - даттив (насколько я понимаю данная фраза - как раз случай Dativus commodi et incommodi) III склонения по гласному типу, мужского рода (руководствовался "мужской род, используется и в том случае, если собираются одушевленные предметы обоих полов/родов"), единственного числа (по аналогии с quique в "CVIQVE SVA") от omnis. По двум источникам проверил, слово в такой форме существует. По крайней мере здесь ошибки не нахожу. По моим соображениям "каждый" в дательному падеже единственного числа мужского рода будет звучать как "каждому", что полностью совпадает с моей задачей. Корректно ли употребление данного прилагательного в роли местоимения "каждому" не знаю, о том совета и спрашивал. Вот... Вроде бы всё рассказал что знал и думал о слове OMNI. Как на духу.
На мой взгляд чаще коммунизм воспринимают как "Это когда всё будет, а денег не будет, заходи бери что хочешь". Такая чудо-страна, в которой каждый день День Рождения и на каждом углу по волшебнику в голубом вертолёте. По моему это основная характеристика обывателя - воспринимать всё исключительно по критериям того, сколько хлеба и зрелищ он сможет с этого поиметь. В пределах границы четвёртого уровня пирамиды Маслоу.
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #10 : 12 Декабрь 2010, 15:34:39 »
Энтропия все возрастает…
Вообще-то, дательный падеж НЕ указывает на род, так что боятся вам нечего.
Не очень уверен, но, мне кажется дательный притяжательный. Omni sua, omnibus optima переводится всему (всякому) своё, всем (всяким) наилучшее. Как то не очень понял смысл, поэтому и переспросил, думая что какая-то опечатка. Я не говорил, что не верно. Но, если так и задумано, то ничего не имею против. Насколько это latinitas, сказать вам не могу, моего опыта на это не хватает.
Последнее редактирование: 12 Декабрь 2010, 15:51:45 от Demetrius
 IP: [ Записан ]
Entropia
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 10

« Ответ #11 : 14 Декабрь 2010, 09:25:00 »
... по мере увеличения отклонения реального процесса от идеального. Поспешим творить добро, а то, вдруг Клазиус был прав и с часу на час Вселенной тепловая смерть грянет, а ещё столько несделанного, неоконченного...
Если "Всякому своё, всем наилучшее" без оттенка "абы кому попало и каждому первому встречному", то вполне соответствует задумке. Если смысл не очень понятен, то не очень соответствует. Но, к счастью, родилась сегодня новая идея и можно отставить девиз "Каждому своё..." в покое до тех пор, пока не наберёмся столько опыта, что сможем перефразировать его так, чтобы Цицерон рукоплескал нам стоя. Ну или, по крайней мере, пожал руку.
Но, как всегда, новая идея рождает новые вопросы. Вопрос касается фразы "Ab exterioribus ad interiora". Дословный перевод легкодоступен и понятен. Вопрос, насколько эту фраза употребима для описания духовного опыта человека, развития интересов от внешних, физических сторон бытия к внутреннему, эмоциональному. Или только снаружи внутрь войти/выйти?
И если продолжить мысль движением к чему-то ещё бОльшему чем свой собственный внутренний мир, как это лучше выразить? По русски "От внешнего к бОльшему" (я не специально!!! Улыбающийся Сначала родилась фраза на русском языке, о существовании "Ab exterioribus ad interiora" я узнал только когда начал переводить её на латынь), подходит по всем нюансам. На латыни "Ab exterioribus ad majus" (с грамматикой ничего не напутал?), это не совсем "От забора до обеда"?.
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #12 : 14 Декабрь 2010, 16:20:20 »
А почему не взять оригинальную грамматику: ab extrerioribus ad majora?
Кроме того, majus я бы скорее перевел как "большой", "слишком большой", а не бОльший (если только нет проивопоставления), я так думаю. Но, возможно это такой номенклатурный стереотип у меня Улыбающийся .

Но оригинал-то великолепен и без всяких заморочек, особенно "для описания духовного опыта человека".  Шокированный

<entopia>
Entropiae: К сожаления (вернее, к счастью), энтропия, как мера бесцельной энергии, возрастает лишь локально, в этой теме Улыбающийся. А Вселенная преспокойно существует и будет существовать, чихая на гипотезы физиков…

Georgi, давайте сюда мне эту вашу RA, а то опять пошло…  Смеющийся
</entropia>

Последнее редактирование: 14 Декабрь 2010, 16:23:53 от Demetrius
 IP: [ Записан ]
Entropia
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 10

« Ответ #13 : 15 Декабрь 2010, 09:37:48 »
Ур
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #14 : 15 Декабрь 2010, 14:03:53 »
Очепятка, просто писал быстро Улыбающийся exterioribus, конечно…
ab exterioribus ad majora
или даже на использованный вами древнеримский манер:
ABEXTERIORIBVS·ADMAIORA
(для удобочитаемости предлоги можно отделить)

Аккузатив среднего рода изобретать лучше не надо: он с номинативом совпадает. Всегда.

Ad majora (Какая грамматика? Ну же! По аналогии с longior — ad longiora) — средний род, множественное число, часто используется в значении собирательности, по русски собирательность выражается единственным числом среднего рода (большее, внутреннее и т. п.). Конечно, если говорится об одушевленных предметах (гипотетически: от внешних к бОльшим), то более подойдет мужской род (а по-русски — множественное число: бОльшие, внутренние). Тогда уже и первую часть менять нужно…

<entopia>
Entropiae: — это значит "Для Entropia:" (я думал, мы с дательным разобрались)… т. е. это для вас предназначалось. А беспорядочное назвал бесцельным я, но стреляться не буду, не дождетесь. Вот вам и еще порция энтропии: всё что серым цветом. Беспорядочное и бесцельное. И, кроме того, на форумах имеет свойство увеличиваться в самопроизвольных процессах.

А как же знаменитое nosce te ipsum? Или omnia mea mecum и тысячи подобных формул? Ведь говориться именно о том, что то большее, чем вся эта gloria (и прочая шелуха) mundi открывается при обращении сознания в глубь истинного человека… А ваш вариант можно понять и так: вот тебе внешняя шелуха: машина, квартира, работа, и т. д… Словом, те самые магнитофон, портсигар, куртка замшевая… но не это — счастье! А большее: три магнитофона, три портсигара, куртка замшевая… три… Потерялась как-то мысль, осталась шелуха, которой можно вертеть во все стороны, как в той поговорке про дышло…
</entopia>
 IP: [ Записан ]
Entropia
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 10

« Ответ #15 : 15 Декабрь 2010, 19:01:53 »
Спасибо огромное (Maximusum gratias?), Demetrius!!!
Вы меня опередили. Я тут, набравшись наглости, хотел, после того как определимся с грамматикой, спросить о традициях в форме написания (знаки препинания (я так понял не употреблялись?), замена u на V (сейчас вижу и j на I?). Точка для разделения фраз (наверняка как-то называлась особым термином) - красиво, но девиз будет написан в две строки, поэтому употребить не получится, а жаль, есть в этом какая-то магия. И о произношении тоже хотел спросить, а то пока осилил только научиться без запинок слово exterioribus выговаривать.
Уффф... Сложно всё это (я про грамматику) на слух воспринимать, пока конец фразы в голове по полкам разложишь, уже забывается о чём в начале говорилось. Сегодня пытался восстановить какими рассуждениями у меня majora в majus  склонилось. Не смог... Улыбающийся Надеюсь в ближайшее время дела временезатратные покончу, займусь уроками с Lingua Latina sine Molestia, а то чувствую себя примерно как сантехник решивший по самоучителю починить телевизор.
С дательным разобрались, но я пока разобрался только с дательным для конкретного слова. Мне, пока, надо ещё для сигналав нужном месте говорить"лопата". Ну или серым выделять. Улыбающийся Я просто подумал что это выдержка из чьего-то диалога. Типа Entropiae Georgi замучал какой-то RA, вот он над ним и веселится. Если Вы написали, то стреляться не будем, я пойду и сам застрелюсь. Морально.
Nosce te ipsum - это здорово. И путь ab exterioribus ad interiora - это Путь. Но познавая себя по этому пути, по моему, просто необходимо в один момент понять что ты - (прошу прощения) г...но. И ты внутренний - г...но. И есть нечто гораздо большее, гораздо более важное, чем ты внутренний. То, по сравнению с чем все твои достижения, все познания, всё хорошее что есть в тебе - просто пыль. То, что находится, всё-таки, снаружи. Не сверху/снизу или где-то ещё, а снаружи, вокруг, всеобъемлюще окружающее. То, что не может быть внутри тебя просто по причине несопоставимости масштабов. Да, ты можешь стараться выражать (вернее отражать) собой часть Этого величия, можешь сделать что-то, что станет частицей Этого, но всё равно по сравнению с Этим будешь нулём по количеству и г...ном по качеству. Всегда. Вот это большее я и имел в виду.
Абсолютно согласен с тем что Вы написали, и поэтому не стал бы использовать такой девиз относительно чего-то материального. Когда же человек занимается тем, что делает других красивыми внешне (то есть, по сути, ab figura/forma/habitu), то, я надеюсь, понятно что большее - это не три причёски на одной голове, и не три слоя помады на губах, а что-то более красивое чем внешняя красота? К тому же увидев в словаре значения magnus - великий, возвышенный, благородный, надеялся что сравнительная степень наследует и эти значения тоже (к более великому, возвышенному, благородному).
 IP: [ Записан ]
Georgius Semenovus

CATVS DOCTVS
Group: Administrator
*****

Offline Offline

Сообщений: 1697

« Ответ #16 : 15 Декабрь 2010, 20:25:18 »
Georgius Entropiae optimae suae SPD /SPD = salutem plurimam dicit/

gratias maximas (ago) aut Entropia gratias maximas tibi agit, римляне часто о себе в третьем лице часто говорили, например, письма часто начинали так, как я, vide supra.

Есть еще звательный падеж, совпадает с именительным падежом, кроме слов второго склонения на -us и -ius, а это все мужские имена, в звательном падеже окончания -e и -i соответственно. Demetri, Georgi Semenove, etc.

I совпадала с J, U совпадала с V, u - маленькая V, j или i - маленькая I.

Внутреннее ТЫ - божественно. А богохульствовать, можно, конечно...
На храме Аполлона в Дельфах не зря написали цитированную фразу... autem suum cuique enim
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #17 : 16 Декабрь 2010, 03:04:54 »
<entropia>
Боюсь, всё то "г…но", которое вы усиленно описываете — это только внешние покровы. Однако все учения сводятся к одному: преобразовать отложения вышеупомянутой субстанции во что-то сияющее. И все-все религии, учения говорят, по сути, об одном: то самое высшее Я, Эго, Дух, Индивидуальность, Триада и т. п. — самое высшее и истинное, что есть в человеке — это как раз частица Абсолюта, Святого Духа, Творца, Парабрамана и далее (опять же, кому как нравится). Вот когда человек сможет "откопать" в себе эту частичку, то разницы уже не будет: внутри, снаружи, сверху, снизу или что там у вас еще. Ведь для высшего формы, расстояния и даже времени существовать не может по определению. И, знаете, это даже не мои измышления, это можно найти в любой адекватной концепции миропонимания: в религии, в философии, даже в современной науке (где-то на переднем крае квантовой физики). И правда, современным физикам приходится быть немножко философами, за примерами далеко ходить не надо Подмигивающий . Вот причина, почему были выведены эти формулы древней мудрости.
Исходя из этого, упомянутая теория тепловой смерти Вселенной — ахинея, а второе начало термодинамики, особенно, когда его пихают в те части Вселенной, о которых мы даже представления составить не можем — только очередное упрощение истины, а не великий-превеликий суперзакон всего и вся. А мы тут разводим, понимаешь ли, энтропию в виде беспорядочного набора букв и мыслей…
</entropia>
 IP: [ Записан ]
Entropia
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 10

« Ответ #18 : 16 Декабрь 2010, 11:46:26 »
Entropia Georgi et sodalibus in Latinitate odservandissimis salutem plurimam dicit. (Чувствую себя мартышкой, пытающейся правильно пристроить очки на носу. Если можно, то я, пока не начну более-менее ориентироваться в латыни, буду на русском разговаривать).

Абсолютно согласен с Вами, Georgius, божественно. По происхождению. А далее... Что в человека попало, то... ...выходит в несколько неприглядном виде.
И автомобиль божественен. Как воплощение идей позволяющих преобразовывать материю в движение. Как средство перемещения тела из пункта А в пункт Б - просто объективен. Как средство демонстрации статуса обладателя - шелуха.
"autem suum cuique enim" - "и каждому своя действительность"?

И с Вами, Demetrius, абсолютно согласен и о суперЯ и внешних покровах. Но пока золото не выплавлено  - это просто золотоносная порода. Пока Книга Всей Мудрости Мира закопана во дворе в бооооольшой куче навоза, то лучше бы считать себя владельцем большой кучи, чем большой мудрости. Но кучи с большим потенциалом в будущем. Хотя бы для того, чтобы не увлечься самолюбованием "О, у меня во дворе такая большая куча мудрости!" Когда получится откопать, отмыть, хоть что-то прочитать, хоть что-то из прочитанного понять и хоть что-то из понятого исполнить, тогда и будет смысл  говорить о себе как об носителе части божественного. Но к тому времени, как мне кажется, в человеке уже останется настолько мало человеческого, что просто отпадёт надобность говорить о себе. Да и говорить вообще. Потому что слова оперируют теми же самыми человеческими понятиями, выразить которыми суть чего-то бОльшего просто нереально, только в рамках "очередного упрощение истины"
Ну а поскольку для Высшего понятие формы и местоположения в пространстве весьма абстрактно, то и направление вектора движения, что внутрь, что вверх, тоже довольно условно. Главное - идти на свет (...приходишь, а там просто гнилушка тлеет).
Если под примером физика Вы имеете в виду меня, то думаю что я не физик. Я, скорее, червь ползающий по яблоку и на основании своего опыта делающий некоторые умозаключения. Беспорядочные и бессмысленные, но свои собственные. С точки зрения держащего яблоко в руках, наверное, совершенно бесполезные. Но мне интересен процесс вычленения из "беспорядочного набора букв и мыслей" здравого зерна. Поэтому я за продолжение процесса, не знаю насколько оно уместно в этой конференции, может быть уже лучше в личку перейти?
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #19 : 16 Декабрь 2010, 15:07:14 »
Вот поэтому я и вспомнил про RA — Roma Aeterna, был такой философский форум с историческим уклоном. Подмигивающий
Не знаю, физик вы или нет, но Georgius — физик Улыбающийся , насколько мне известно. Впрочем, когда я писал, мне пришел на ум Шредингер.
Но мне интересен процесс вычленения из "беспорядочного набора букв и мыслей" здравого зерна.
Это — самое главное. А то есть такие, что воображают, будто знают все-все и им этого довольно. Такие люди, забывают, что, как сказал Р. Бах, "от того, что ты не постиг истину, она не перестает быть истиной"…

Ваша точка зрения на мир ясна… autem suum quique enim
но каждому, воистину, свое…
 IP: [ Записан ]
Entropia
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 10

« Ответ #20 : 16 Декабрь 2010, 15:42:58 »
А не пойти ли мне на RA? Улыбающийся
Был там недавно. Разговоры о том кто совершеннее, мужчина или женщина, стоит ли бояться смерти и надо ли желать бессмертия... Потом... Попозже... Когда времени свободного много будет.

Ещё раз спасибо всем проявившим участие, понимание и терпение!
Dies sint tuis laetitiae ac successuum pleni!
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: 1 2 [Все] Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc