Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  Вопрос по грамматике.
Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 7  Все Вниз
Тема: Вопрос по грамматике.  (Прочитано 30320 раз) Печать
Tenebricus
Position: habitator
*****

Offline Offline

Сообщений: 131

« Ответ #60 : 10 Январь 2007, 06:47:52 »
Цитировать
Вычеркните то, что я там выше написал

А почему бы Вам самому этого не сделать? Когда зайдете на форум под своим аккаунтом рядом с Вашим сообщением появится кнопка правки. Правда, большинство предпочитает ее не замечать...
Цитировать
Попробую поймать кого-нибудь с факультета классики, чтобы мне про ari рассказали, и про происхождение solitarius.

Зачем, если я уже все про него рассказал. Рассказывать (мне, по крайней мере) более нечего. Улыбающийся А насчет учебника: нда... в СПб он буквально на каждом углу продается; куда ни зайдешь - везде гостеприимно отсвечивает своей серой обложкой. А как в других городах - не знаю.
-------------------------------
..hiems prope est...
 IP: [ Записан ]
Zombye
Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 554

« Ответ #61 : 10 Январь 2007, 10:44:01 »
Цитата: "Tenebricus"
Цитировать
Вычеркните то, что я там выше написал

А почему бы Вам самому этого не сделать? Когда зайдете на форум под своим аккаунтом рядом с Вашим сообщением появится кнопка правки. Правда, большинство предпочитает ее не замечать...

Потому что тогда ваш сообщение следующее за моим потеряет смысл для человека, который читает этот топик в первый раз=).
Цитата: "Tenebricus"
Цитировать

Попробую поймать кого-нибудь с факультета классики, чтобы мне про ari рассказали, и про происхождение solitarius.

Зачем, если я уже все про него рассказал. Рассказывать (мне, по крайней мере) более нечего. Улыбающийся

Потому что я вам не верю=) Вот это -
Цитата: "Tenebricus"

Прошу обратить также внимание на то, что суффикс -ari- как раз указывает обычно на действующее (совершающее какое-либо действие) лицо, тогда как суффикс -or- означает определенное состояние.

расширяет, то что я слышал о -ari- и -or, поэтому я и сомневаюсь.

Тепер по поводу solus - solitarius.
Новая теория происхождения solitarius=)
Сначало от solus образовалось solitas - одиночество. А потом к нему был добавлен суффикс для образования прилагательных от существительных -ari-: имеющий отношение к одиночеству. Итого получилось solitarius - одинокий.
Значение этих слов очень близко друг к другу. Но solus больше в значении один, в то время как solitarius - одинокий.
ego solus hoc scio - я один знаю это или только я знаю это,
ego solitarius hoc scio - не латынь, с другой стороны -
solus sum, solitarius sum - оба значат я одинок.
Solus в значении одинокий более раннее, мне сказали, что solitarius впервые появляется у Цицерона.
-------------------------------
Contra Felicem Vix Deus Vires Habet!
 IP: [ Записан ]
fioricino
Group: Expertus
****

Offline Offline

Сообщений: 109

« Ответ #62 : 10 Январь 2007, 10:52:49 »
У сущ-ного solitas основа solitat-. Так что прилагательное по логике должно бы выглядеть примерно как solitatarius =)
Хотя кто из знает, этих римлян.. понравилось им, как звучит solitarius - и оставили =)
А насчет solus sum и solitarius sum, solus sum Означает, что в настоящий момент я в силу каких-то обстоятельств нахожусь в одиночестве, а solitarius sum - что я по природе человек, склонный к одиночеству, хотя, возможно, вокруг меня сейчас толпа народу..
 IP: [ Записан ]
Zombye
Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 554

« Ответ #63 : 10 Январь 2007, 11:03:15 »
Цитата: "fioricino"
У сущ-ного solitas основа solitat-. Так что прилагательное по логике должно бы выглядеть примерно как solitatarius =)
Хотя кто из знает, этих римлян.. понравилось им, как звучит solitarius - и оставили =)

Пля(вот это эвфемизм, верно?=)), опять не работает=)Ну может синкопе=)
-------------------------------
Contra Felicem Vix Deus Vires Habet!
 IP: [ Записан ]
fioricino
Group: Expertus
****

Offline Offline

Сообщений: 109

« Ответ #64 : 10 Январь 2007, 11:16:28 »
Наверное, так было дело..
Очень хотелось римлянам образовать прилагательное от solitas. Типа чтобы не просто "одинокий", а именно "любящий уединение".
Стали они думать.
И напридумывали всяких монстров типа solitatarius, solitatalis и пр.
Только все было не то,  как-то неблагозвучно и неудобопроизносимо.
И тут пришел кто-то очень умный и сказал: а нафига нам это -at-? И без него все прекрасно понятно.
И стали все говорить solitarius.
Что было и благозвучно, и удобно, и понятно.
Всем, в общем, понравилось, на том и порешили.
 IP: [ Записан ]
Tenebricus
Position: habitator
*****

Offline Offline

Сообщений: 131

« Ответ #65 : 10 Январь 2007, 11:25:25 »
Цитировать
Потому что я вам не верю
Однако... Буду иметь в виду.
Цитировать
Наверное, так было дело..
Очень хотелось римлянам образовать прилагательное от solitas. Типа чтобы не просто "одинокий", а именно "любящий уединение".
Стали они думать.
И напридумывали всяких монстров типа solitatarius, solitatalis и пр.
Только все было не то, как-то неблагозвучно и неудобопроизносимо.
И тут пришел кто-то очень умный и сказал: а нафига нам это -at-? И без него все прекрасно понятно.
И стали все говорить solitarius.
Что было и благозвучно, и удобно, и понятно.
Всем, в общем, понравилось, на том и порешили.

ВСЕ, что написано в цитате, называется одним простым словом - ГАПЛОЛОГИЯ. Советую взять на вооружение, полезное такое словцо. Улыбающийся Так что вариант с происхождением слова от solitas мне видится наиболее верным. Но я решил пойти еще дальше: а от чего произошло solitas? А что, если от sol,solis? Ась?

З.Ы. (отдельную тему для этого создавать лениво, так что здесь): я тут придумал применительно к сессии на нашем факультете шутливый девиз, зацените - может чего не хватает или слово какое лучше подставить?
Scholaris patitur examen non cognitione sed saepe conando.
-------------------------------
..hiems prope est...
 IP: [ Записан ]
fioricino
Group: Expertus
****

Offline Offline

Сообщений: 109

« Ответ #66 : 10 Январь 2007, 11:32:02 »
Цитировать
ВСЕ, что написано в цитате, называется одним простым словом - ГАПЛОЛОГИЯ. Советую взять на вооружение, полезное такое словцо.

Что ж делать, недоучила, знать, теорфонетику год назад..  Веселый

А в девизе я бы слова как-нибудь переставила. Типа Scholaris examen non cognitione, sed saepe conando patitur. Так интереснее и как-то более по-латински.. ну это имхо, разумеется.
 IP: [ Записан ]
Tenebricus
Position: habitator
*****

Offline Offline

Сообщений: 131

« Ответ #67 : 10 Январь 2007, 11:50:23 »
Цитировать
Что ж делать, недоучила, знать, теорфонетику год назад..

Ничего, зато провела познавательную лекцию на тему: "Гаплология для чайников". Улыбающийся С примерами!  Веселый
Цитировать
А в девизе я бы слова как-нибудь переставила.

Кхм... Я думал, что преемственность бросается в глаза, но, видимо, ошибся. Жаль; я на это рассчитывал. Просто девиз задумывался как калька с Gutta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo. Ладно.
-------------------------------
..hiems prope est...
 IP: [ Записан ]
Zombye
Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 554

« Ответ #68 : 10 Январь 2007, 11:50:51 »
Цитата: "Tenebricus"

Scholaris patitur examen non cognitione sed saepe conando.

А как это переводится? :?
-------------------------------
Contra Felicem Vix Deus Vires Habet!
 IP: [ Записан ]
fioricino
Group: Expertus
****

Offline Offline

Сообщений: 109

« Ответ #69 : 10 Январь 2007, 11:56:11 »
Ритмически далеко от оригинала, поэтому сходство не сразу видно.
 IP: [ Записан ]
Tenebricus
Position: habitator
*****

Offline Offline

Сообщений: 131

« Ответ #70 : 10 Январь 2007, 11:57:28 »
Цитировать
А как это переводится?

Я даже опасаюсь переводить - вдруг Вы мне не поверите???
-------------------------------
..hiems prope est...
 IP: [ Записан ]
Zombye
Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 554

« Ответ #71 : 10 Январь 2007, 12:07:42 »
Я не верю, но я слушаю и внимаю :lol:
А перевод я уже примерно понял.
-------------------------------
Contra Felicem Vix Deus Vires Habet!
 IP: [ Записан ]
fioricino
Group: Expertus
****

Offline Offline

Сообщений: 109

« Ответ #72 : 10 Январь 2007, 12:12:02 »
fide, sed cui fides, vide  Веселый
 IP: [ Записан ]
Tenebricus
Position: habitator
*****

Offline Offline

Сообщений: 131

« Ответ #73 : 10 Январь 2007, 12:23:24 »
Цитировать
fide, sed cui fides, vide

Однако... Чем же я заслужил то, что мной написанное не воспринимается всерьез? Вроде никого особенно не обманывал... И разве там не должно быть: fidis? А то смысл какой-то странный.

А про девиз: именно употребление слов правильно? У меня сомнение вызывает слово patior в значении "сдавать". Но ничего лучше я не нашел.

З.Ы. И зацените заодно шутку, которую я в пред-предыдущий пост загнал? Улыбающийся
-------------------------------
..hiems prope est...
 IP: [ Записан ]
fioricino
Group: Expertus
****

Offline Offline

Сообщений: 109

« Ответ #74 : 10 Январь 2007, 12:43:04 »
Да я же пошутила. Ничего личного.. просто позабавила недоверчивость Zombie.. типа "доверяй, но проверяй"  Веселый
P.S. вообще-то там даже конъюнктив. cui fidas.  =)
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 7  Все Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc