Да, действительно есть такая фраза "esse quam videri", которую трактуют именно как "лучше быть, чем казаться". Помнится, было уже обсуждение по поводу ее грамматики: http://www.linguaeterna.com/forum-smf/index.php?topic=2485.0 Так что, не уверен, что самостоятельное употребление quam здесь возможно. А что до перевода, то не могу предложить что-то лучшее.
Переведите пожалуйста фразу "Лучше быть, чем казаться
1. Точный перевод данного предложения с русского на латинский затруднён тем, что фраза на русском языке может быть по разному интерпретирована. Из предложения не совсем ясно, какую роль в предложении играет слово лучше. Может быть два различных варианта, а следовательно и два различных перевода.
Да, действительно есть такая фраза "esse quam videri", которую трактуют именно как "лучше быть, чем казаться"
2. Всё таки фразу следует цитировать полностью, а не представлять только обрубок фразы. Следует цитировать или так, как она представлена в некоторых учебниках и сборниках фраз, например у Михельсона Cato esse, quam videri, bonus malebat. Катонъ предпочиталъ быть хорошимъ, чѣмъ казаться или же указывать сам источник этой фразы
Цитата: С. Sallustius Crispus. De Catilinae coniuratione
At Catoni studium modestiae, decoris, sed maxume severitatis erat; non divitiis cum divite neque factione cum factioso, sed cum strenuo virtute, cum modesto pudore, cum innocente abstinentia certabat; esse quam videri bonus malebat: ita, quo minus petebat gloriam, eo magis illum sequebatur. Катона же отличали умеренность, чувство долга, но больше всего суровость. Он соперничал не в богатстве с богатым и не во власти с властолюбцем, но со стойким в мужестве, со скромным в совестливости, с бескорыстным в воздержности. Быть честным, а не казаться им предпочитал он. Таким образом, чем меньше искал он славы, тем больше следовала она за ним.
Последнее редактирование: 22 Июль 2010, 17:44:38 от inscius
-------------------------------
Якби ви вчились так, як треба, То й мудрість би була своя. / Тарас Шевченко/
Всё таки фразу следует цитировать полностью, а не представлять только обрубок фразы. … или же указывать сам источник этой фразы
Простите великодушно Я думаю, что предоставленной мною ссылки на обсуждение вполне достаточно для того, чтобы получить эту информацию. Sapientī sat. Так к чему повторяться?
По-русски, вроде, можно. Хотя, тоже сомневаюсь. Тем более по-латински я бы так экзотично не стал бы выражаться. Явно нехватает чего-то типа глагола в личной форме. Хотя, это только мое мнение, а лучшего перевода я предложить не могу. Хотя, если верить Википедии, и самостоятельно это выражение употребляют, даже целая статья есть: "esse quam videri" (sic!)
Простите великодушно Я думаю, что предоставленной мною ссылки на обсуждение вполне достаточно для того, чтобы получить эту информацию. Sapientī sat
Уважаемый господин Demetrius Простите великодушно Я прошёл по предоставленной Вами ссылке и на страницу обсуждения (где практически никакого обсуждения нет), посмотрел и дальше Да, в англоязычной Википедии есть статья, посвящённая выражению (но не фразе) esse quam videri и там дан корректный перевод этого выражения на английский To be, rather than to seem to be. Но никакого именного распространения ни в самом выражении на английском языке, ни в его переводе на английский язык я не заметил, как это имеет место в приводимой Вами интерпретации.
Да, действительно есть такая фраза "esse quam videri", которую трактуют именно как "лучше быть, чем казаться".
Поэтому не могли бы Вы уточнить, кто из учённых-латинистов так интерпретирует данное выражение. На мой взгляд, такую интерпретацию мог дать только невежда, малосведущ в латинском языке, а ему подобные тиражировать её в сети. И когда пишите я бы посоветовал Вам следовать совету Квинтилиана
SAPIENTI SAT
С уважением к Вам agrammatos parviscius
-------------------------------
Якби ви вчились так, як треба, То й мудрість би була своя. / Тарас Шевченко/
Ув. inscii. Вас уже просили однажды оставить язвительность. Здесь сайт любителей латыни, которые могут ошибаться, которые рады, обсуждению, спорам, выяснению истины. Все мы ошибаемся, и ваших ошибок я был свидетелем. Как вы знаете, ваше мнение и глубокий анализ я очень ценю. К сожалению, ваши достоинства сочетаются с элементарным неуважением ко всякому собеседнику. Поэтому я предлагаю вам публично извиниться перед Деметриусом, а если какие-то вопросы на форуме вам кажутся неверно освещенными, так это и ваш недосмотр и к их обсуждению можно вернуться.
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum
Да, в англоязычной Википедии есть статья, посвящённая выражению (но не фразе) esse quam videri и там дан корректный перевод этого выражения на английский To be, rather than to seem to be. Но никакого именного распространения ни в самом выражении на английском языке, ни в его переводе на английский язык я не заметил, как это имеет место в приводимой Вами интерпретации.
Корректный? Быть лучше чем казаться? Этот перевод не может быть корректным, так как некоректно был взят оригинал. И выражение это самостоятельно использовать тоже, на мой непросвещенный, но очень нескромный взгляд будет некорректно. Увы (или к счастью?) я не являюсь истиной в последней инстанции и не претендую на это звание никоим образом.
Ну американцам это простительно... Они вон целую статью в Википедии написали, основываясь просто на фразе, вырванной из контекста: http://en.wikipedia.org/wiki/Esse_quam_videri И ведь это не из деградировавшей латыни средневековья, это же
Цитата: Cicero De amicitia
Virtute enim ipsa non tam multi praediti esse quam videri volunt.
Как видим, что это стандартный оборот quam ... tam ... А не некое таинственное противопоствление действий. Использование инфинитива обусловлено грамматической конструкцией самой фразы (praediti esse volunt/videri volunt), а вовсе не наречием quam.
Можно ли сказать: Я есть или казаться?
Может вы сами на этот вопрос ответите?
P. S. Интересно, а где была эта Истина-В-Последней-Инстанции, когда было сие обсуждение? P. P. S. Простите, что так по-простому, по-деревенски, так сказать, без тегов всяких. Ибо на BB не приучен, только на PHP+HTML+CSS.
За неоднократные оскорбления пользователей форума, язвительный тон, игнорирование просьб и требований администрации форума magister inscius забанен до начала Сатурналий (17 декабря) этого года. Он имеет право читать форум, но ему запрещено вводить какие-либо сообщения. sic esto.
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum