Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  Надпись на гравюре
Страниц: [1] 2  Все Вниз
Тема: Надпись на гравюре  (Прочитано 6782 раз) Печать
Bruno101
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 11

« : 17 Апрель 2010, 07:29:37 »
У меня есть старинная гравюра,размер 22 на 30 см,внизу надпись на латыни,хотелось бы перевести

Suscipitur superis pietas,non perditur,huic nam  Ira canet uindex gratiaque alma fauet
 IP: [ Записан ]
exercitor

Position: veteranus
******

Offline Offline

Сообщений: 256

akkadites

« Ответ #1 : 17 Апрель 2010, 12:43:01 »
Странным стилем написано. Тяжело будет перевести наверно. Fauet это favet? или что-то ещё?
-------------------------------
in multis sermonibus invenitur stultitia
 IP: [ Записан ] WWW
velociraptor
Position: cliens
****

Offline Offline

Сообщений: 68

« Ответ #2 : 17 Апрель 2010, 14:31:49 »
Версия. Только версия.

Suscipitur superis pietas
Принимается справедливость / любовь вышних
non perditur, huic nam 
не пропадает / не уничтожается, его ведь
Ira canet uindex,
В гневе седеет мститель,
gratiaque alma fauet
а попавшая в милость душа молчит
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #3 : 17 Апрель 2010, 17:11:02 »
Уфф... По мне, стиль Средневековья и Возрождения очень тяжел для понимания. Или просто я привык к классическим и современным текстам? Это же не цитата из классики Улыбающийся ? Вроде, стихотворного размера нет.

Может так: Добросердечность не утрачивается, [но] подхватывается небесами (небожителями), ибо здесь в гневе сереет (?) каратель (?) и в благодетельной милости покровительствует благому.
Как черновой вариант, конечно...

 Непонимающий Вопросов много:
А что там курсивом написано? Не могу разобрать
почему "nam" после huic
что такое alma - субстантивированное прилагательное ср. р. мн. ч или определение к gratia. Если первый случай, то почему вдруг изменен принятый в предыдущей части порядок слов?
canet - от caneo (сереть, серебриться, быть седым) или вообще будущее время от cano (петь, вещать)
vindex - скорее, если нет никакого определения, то каратель. Или заступник?
favet - если не имеет дополнения в дативе (linguis, ore...), связывать с религиозным "благоговейно молчать" наверное слишком надуманно. Хотя не скажу точно, особенно касаясь средневековых текстов.

Короче, запутался. В замешательстве Когда немного читал Carmina Burana со мной иногда примерно также было Улыбающийся
Подождите авторитетных мнений.
 IP: [ Записан ]
velociraptor
Position: cliens
****

Offline Offline

Сообщений: 68

« Ответ #4 : 18 Апрель 2010, 09:27:49 »
Посмотрите на саму гравюру. Посланник небес забирает душу с собой. Душа благоговейно молчит. В группе позади кто-то явно несогласен с этим (показывает пальцем). Гравюра относится скорее к эпохе Просвещения.

Хотя если подумать, ваш вариант логичен. Насчёт истолкования первых строк вы правы. Только тогда лучше перевести pietas как "набожность", "благочестие".

Suscipitur superis pietas
Благочестие воспринимается вышними (в смысле, небеса всё видят)
non perditur, huic nam  
не пропадает / не уничтожается, его ведь

Цитировать
что такое alma - субстантивированное прилагательное ср. р. мн. ч или определение к gratia.
Скорее второе. Здесь, возможно, аллегория. Если Gratiaque alma "а благодатная милость", "а спасительная благодать",  то favet действительно нужно перевести как "благоволит".

Кусок huic nam не очень понятен. Возможно, нужно переводить "ведь ради/из-за неё/него" (набожности/благочестия). Возможно, huic относится к favet.
Последнее редактирование: 18 Апрель 2010, 09:54:42 от velociraptor
 IP: [ Записан ]
Bruno101
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 11

« Ответ #5 : 18 Апрель 2010, 10:47:14 »
Спасибо всем знатокам латинского. Очень интересная трактовка сюжета,про душу,которую забирают.
У меня лично такое свое мнение о сюжете: Моисей выводит свой народ из Египта и ангелы ему помогают.И они подходят к морю,которое должно расступиться перед ними.
Увеличил фрагмет с надписью,там еще две маленькие надписи курсивом,слева и справа.
 IP: [ Записан ]
Bruno101
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 11

« Ответ #6 : 18 Апрель 2010, 11:01:40 »
Я еще раз посмотрел на перевод и сюжет,возможно тема его такова: справа -ангел забирает добродетельную душу в рай, а слева -другой ангел ведет заблудшие души в ад.И кто-то из этой группы показывает пальцем и спрашивает _а почему он идет не с нами?
 IP: [ Записан ]
velociraptor
Position: cliens
****

Offline Offline

Сообщений: 68

« Ответ #7 : 18 Апрель 2010, 12:51:18 »
Надписи упоминают имя фламандского художника 16 века Antonie Blocklan(d)t или Montfort.
http://books.google.ru/books?id=uSkMAAAAYAAJ&dq=Antonie+Blocklant&source=gbs_navlinks_s
http://en.wikipedia.org/wiki/Anthonie_Blocklandt_van_Montfoort

ABlocklant inventor (= изобретатель, создатель)
Phls (? Philippus) Galle fecit (= сделал)               Ar.Mont.

Но почему Ar.?

В книге по первой ссылке говорится, что часть работ Блокланта была выгравированна Гольциусом и др. (с. 151)
Последнее редактирование: 18 Апрель 2010, 13:00:19 от velociraptor
 IP: [ Записан ]
Bruno101
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 11

« Ответ #8 : 18 Апрель 2010, 13:16:04 »
Ув.Велосираптор,я вам благодарен за ваш ответ по-поводу автора гравюры.Кстати она куплена в Бельгии на уличном базаре,так что все совпадает! Оказывается это не просто картинка,а авторская работа!
 IP: [ Записан ]
velociraptor
Position: cliens
****

Offline Offline

Сообщений: 68

« Ответ #9 : 18 Апрель 2010, 13:34:14 »
Ув.Велосираптор,я вам благодарен за ваш ответ по-поводу автора гравюры.Кстати она куплена в Бельгии на уличном базаре,так что все совпадает! Оказывается это не просто картинка,а авторская работа!
Только вот чья?  Был такой гравёр Филипп Галле, жил в кон. 16 - нач. 17 вв.
http://en.wikipedia.org/wiki/Philip_Galle
Последнее редактирование: 18 Апрель 2010, 13:45:50 от velociraptor
 IP: [ Записан ]
Bruno101
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 11

« Ответ #10 : 18 Апрель 2010, 14:52:43 »
Видимо,Антоний Блоклант был живописец,писал на заказы,на библейские темы И работы его стоили дорогоВ те времена было принято делать гравюры с живописных оригиналов,которые стоили гораздо дешевле.Ну вы все это знаете,но может кто-то незнает.
Так этот Филип Галле гравировал и печатал свои гравюры с живописного оригинала Блокланта.Так одна из этих гравюр через несколько сотен лет оказалась у меня.
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #11 : 18 Апрель 2010, 16:15:53 »
А что с переводом второй части?
Как думаете, почему после nam такой большой пропуск? Просто для красоты расположения? Начертание длинной I, как я понимаю, просто представляет собой обозначение долготы (как в античных текстах).

Может Ira .... gratiaque читать как аблативы: īrā ... grātiāque - в гневе ... и в милости?

Возможно, huic относится к favet
Да, может даже так: ... huic nam  Ira canet uindex gratiaque alma fauet
Или gratia - к favet?
 IP: [ Записан ]
Georgius Semenovus

CATVS DOCTVS
Group: Administrator
*****

Offline Offline

Сообщений: 1697

« Ответ #12 : 19 Апрель 2010, 09:55:47 »
На стихотворение похоже...

Suscipitur superis pietas,non perditur,huic nam
Ira canet uindex gratiaque alma fauet

... ей даже/ гнев поет и мститель благосклонно помогает
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum
 IP: [ Записан ]
Bruno101
Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 11

« Ответ #13 : 19 Апрель 2010, 10:45:17 »


... ей даже/ гнев поет и мститель благосклонно помогает

Мне нравится ваш перевод -краткий и ёмкий!
 IP: [ Записан ]
Demetrius

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 696

« Ответ #14 : 19 Апрель 2010, 14:59:08 »
Все гениальное просто Подмигивающий
Я же говорил: дождитесь более авторитетных мнений!
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: [1] 2  Все Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc