Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  2 фразы rus-lat
Страниц: [1] Вниз
Тема: 2 фразы rus-lat  (Прочитано 2656 раз) Печать
sh4d0ff
Position: transiens
*

Offline Offline

Сообщений: 2

« : 04 Март 2010, 13:43:55 »
Уважаемые форумчане, помогите пожалуйста с переводом.

необходимо перевести 2 фразы:

"это пройдет" ("это" в смысле какое-либо событие, "пройдет" - в смысле когда-либо кончится)
“и это тоже пройдет”

на интерес...

з.ы.:
Притча о кольце Соломона
Жил был мудрый царь Соломон. Но не смотря на свою мудрость, жизнь его не была спокойной. И обратился однажды царь Соломон за советом к придворному мудрецу с просьбой: “Помоги мне – очень многое в этой жизни способно вывести меня из себя. Я сильно подвержен страстям, и это очень мне мешает!” На что Мудрец ответил: “Я знаю как помочь тебе. Надень это кольцо – на нем высечена фраза: “ЭТО ПРОЙДЕТ!” Когда тебе постигнет сильный гнев или сильная радость, посмотри на эту надпись, и она отрезвит тебя. В этом ты найдешь спасение от страстей!”.

Шло время, Соломон последовал совету Мудреца и обрел спокойствие. Но настал момент и однажды, как обычно, взглянув на кольцо, он не успокоился, а наоборот – еще больше вышел из себя. Он сорвал кольцо с пальца и хотел зашвырнуть его подальше в пруд, но вдруг заметил, что и на внутренней стороне кольца имелась какая-то надпись. Он присмотрелся и прочитал: “И ЭТО ТОЖЕ ПРОЙДЕТ…”
 IP: [ Записан ]
Georgius Semenovus

CATVS DOCTVS
Group: Administrator
*****

Offline Offline

Сообщений: 1697

« Ответ #1 : 04 Март 2010, 15:08:35 »
OMNIA TRANSIBVNT
ET HOC TRANSIBIT QVOQVE
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum
 IP: [ Записан ]
Anserculus

Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 310

« Ответ #2 : 04 Март 2010, 20:24:19 »
Вот только на латыни Соломон читал врядли:)
 IP: [ Записан ]
sh4d0ff
Position: transiens
*

Offline Offline

Сообщений: 2

« Ответ #3 : 05 Март 2010, 00:32:46 »
ну на древне-еврейский / арамейский было бы сложнее перевести, я думаю =) а тем более написать (лично для меня) Подмигивающий

спасибо большое =) переводчики + словари выдают совсем другие фразы..
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: [1] Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc