Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  Помогите, пожалуйста с переводом!
Страниц: [1] Вниз
Тема: Помогите, пожалуйста с переводом!  (Прочитано 2952 раз) Печать
н@т@ш@
Position: transiens
*

Offline Offline

Сообщений: 3

« : 02 Октябрь 2009, 03:59:03 »
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, с переводом фразы:
"Олег и Наташа вместе навсегда"
Хочу к свадьбе сделать такую татуировку.
Заранее большое спасибо!
 IP: [ Записан ]
Georgius Semenovus

CATVS DOCTVS
Group: Administrator
*****

Offline Offline

Сообщений: 1697

« Ответ #1 : 03 Октябрь 2009, 10:45:11 »
Вам может оказаться полезным вот это обсуждение: http://www.linguaeterna.com/forum-smf/index.php?topic=1945.msg3876#msg3876 а также то, что имена у вас не латинские, см. http://www.linguaeterna.com/forum-smf/index.php?topic=1441.msg3648#msg3648
Ну можете написать что-то вроде

OLEG ET NATALIA SEMPER VNA ERIMVS

Но имени Олег римляне не знали, оно на латыни даже не склоняется, как Давид, например. Natalia - слово латинского происходжения, но имени такого у римлян не было, а по-латински оно звучит странно, по меньшей мере: оно означает рожденное, причем это множ. ч., средний род.

И возникает такой вопрос: а почему на латинском? Если бы вы были как-то связаны с латынью, то у вас были бы свои латинизированные имена, например, мое имя Юрий, и на латинский язык оно никак не переводится. Но ему соответствует в латинском языке имя Georgius. Раз вы с латынью никак не связаны, то вам разумнее и писать на своем родном языке! Я могу предполагать две причины, по которым вы могли бы предпочесть именно латынь: 1) это "священный и древний язык". И надпись приобретает как бы некий дополнительный вес, становится чем-то вроде заклинания, ну тогда и имена должны быть сакральными Подмигивающий 2) вы просто не хотите чтобы эта надпись была понятна каждому встречному. Но почему? Вы стесняетесь своей любви? Или своей верности? А с другой стороны, нужна ли такая надпись на каком угодно  языке? Разве вашу любовь и верность нельзя будет прочесть в ваших глазах?
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: [1] Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc