Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  De Vesralibus virginibus_перевод
Страниц: [1] Вниз
Тема: De Vesralibus virginibus_перевод  (Прочитано 7981 раз) Печать
Zhanna

Position: adventor
***

Offline Offline

Сообщений: 40

« : 23 Апрель 2008, 13:03:48 »
Здравствуйте!
Требуется перевод приведенного ниже текста. Вы мне очень поможете.
Спасибо

De Vesralibus virginibus
 Si  antiquis  fabulis   credimus, jam   ante   Urbem   conditam   fuerunt Vestales virgines, quoniam Rhea Silvia, Romuli et Remi mater, Vestalis fuit.   Postea   Numa   Pompilius,   secundus   Romanorum   rex,   Vestalibus leges   dedit.   Ex   eo   tempore   fuerunt   primum   quattuor,   deinde   sex, deinde septcm Vestales, inter viginti tenera aetate puellas delectae. Per triginta annos   in  Vestalium  aedibus  manserunt   et   ignem   sacrum   in Vestae aede  aluerunt.  Per id temporis spatium aspera disciplina  contentae  sunt.  Vitam  puram  agere  debebant, nam  in  matrimonium  eas duci lex vetabat. Si quae Vestalis officium suum ncglegebat, gravissima poena afficiebatur: usque ad mortem verberabatur aut viva in sepulcrum conjiciebatur. De duodecim aut de sex et viginti Vestalibus talia suppli¬cia sumpta esse traduntur. Maxima vero erat earum auctoritas: si quis capitis damnatus Vestali virgini  forte occurrebat, magistratus ejus vitae parcere debebant.


 IP: [ Записан ]
Zhanna

Position: adventor
***

Offline Offline

Сообщений: 40

« Ответ #1 : 09 Май 2008, 05:26:49 »
Может мне все-таки кто-то ПОМОЖЕТ перевести этот текст про весталок НепонимающийНепонимающий?!!!!!!!
 IP: [ Записан ]
Quasus

TABVLA CHALDÆA
Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 1137

« Ответ #2 : 09 Май 2008, 12:34:26 »
Предлагаю следующий пробный вариант перевода. Он, конечно, не вполне литературный, зато в нем отражается грамматика оригинала  Веселый. В любом случае, обсуждение можно будет продолжить.

Если верить древним рассказам, еще прежде основания Рима существовали девы-весталки, ибо Рея Сильвия, мать Ромула и Рема, была весталкой. Впоследствии Нума Помпилий, второй римский царь, составил предписания весталкам. С того времени было сначала четыре, затем шесть, потом семь весталок, которые выбирались* среди девочек нежного возраста. Тридцать лет они проводили в доме весталок и поддерживали священный огонь в храме Весты. В течение этого промежутка времени они содержались в строгой дисциплине. Они должны были вести непорочную жизнь, так как законом запрещалось брать их в жены. Если какая-то весталка пренебрегала своими обязанностями, она подвергалась страшному наказанию: ее забивали до смерти или погребали заживо. Говорят, что такие наказания постигли двенадцать или двадцать шесть весталок. Однако велик был их авторитет: если приговоренный к смерти встречался деве-весталке, то магистрат должен был сохранить ему жизнь.

* В оригинале, видимо, electae, а не delectae.
 IP: [ Записан ]
Zhanna

Position: adventor
***

Offline Offline

Сообщений: 40

« Ответ #3 : 13 Май 2008, 10:46:26 »
СПАСИБО ОГРОМНЕЙШЕЕ   !!!!!!!!!!!!!!!!!
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: [1] Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc