В учебнике моем (Кацман, Ульянова "Латинский язык. Учебник для лицеев и гимназий") было такое правило:
Цитировать
Буква С произносится [k] перед всеми согласными, в конце слова, перед гласными а, о, u и дифтонгом au. Буква С произносится [ts] перед гласными e, i, y и диграфами ae, oe.
однако, слушая ваш аудиокурс латинского языка, натыкалась на то, что С читалось перед е как К, хотя выше написано, что она должна читаться в таком случае как Ц. например amicus certus (я слышала амикус кертус). другой мой учебник вообще советовал Caesar читать как К'айсар.
позволю себе себя же и процитировать: http://linguaeterna.com/ru/enchir/lec1.php Есть школьное и классическое произношение. оба в равной степени условны. Классическое считается более правильным, но, поскольку ни одного живого носителя языка от I века до новой эры не осталось, то оба можно подвергать сомнению.
В чем, собственно, проблема с латинским произношением в частности и языков в целом, дела в том, что на латынь смотрят, как на что-то застывшее и неподвижное. То есть, почему-то считается, что вот как латынь возникла, так она и не менялась тысячелетиями. На самом деле, первые литературные тексты -это конец III- начало II века до новой эры (комедии и т.п.) по особенностям своего языка очень близки к романским языкам (наследникам латыни). Именно на этой латыни (вульгарной) и говорили римляне. Классический литературный латинский (с появлением грамматик, например Варрона) это уже I век до новой эры (От Цицерона до Овидия). Вот этот язык обычно и считают латинским в узком школьном смысле слова. Заметим, что вульгарная латныь сосуществовала с литературной. Но латинский развивался и дальше. Первые пять веков новой эры изменялось произношение, грамматика, значения слов. В каждом веке это уже был несколько иной язык (как литературный, так и вульгаарный). С распадом империи вульгарная латынь порождает сначала диалекты (VI-VIII века), а затем и романские языки. Параллельно с ними существует и продолжает изменяться письменная латынь (под влиянием той области, в которой ею пользуются). И только в эпоху Возрождения Петрарка обращается к классическлй латыни Цицерона, как к идеальному источнику. С этого момента письменная латынь уже костенеет и не меняется. Так вот вопрос, читая автора, скажем I века новой эры (например, Петрония), надо произносить по классическим образцам или согласно тем законам, которые уже дейсвтовали в языке в I веке н.э. То же самое и для поздней античности и Средневековья. Т.е., произношение латыни вещь очень условная, и считать, что какой-то вариант классичен, какой-то не очень можно, но аккуратно и только в пределах хронологических. Так, к примеру [tsi, tse] - нормальное произношение уже для I-II веков новой эры.
С распадом империи вульгарная латынь порождает сначала диалекты (VI-VIII века), а затем и романские языки.
Диалекты сосуществовали на территории самой Италии с самого начала параллельно с литературным языком. На это указывают работы А.В. Широковой. Но пока существовала империя, как и в самой Италии, так в провинциях ориентировались на литературный язык, после распада империи в провинциях изменения стали происходить быстрее, так как почти в каждом государственном образовании латинский язык имел некоторые свои собственные особенности. Общих норм произношения в средние века не было.
Так, к примеру [tsi, tse] - нормальное произношение уже для I-II веков новой эры.
Это правильно, но только для северной части Римской империи. На территории южной Италии и на востоке Империи никогда Сc не произносилось перед e как [ts]. Южноиталийское произношение сейчас сохраняется в Католической норме произношения латинского языка, об этом свидетельствует и румынский язык. Вы правильно отмечаете что
произношение латыни вещь очень условная, и считать, что какой-то вариант классичен, какой-то не очень, - можно, но аккуратно и только в пределах хронологических.
Но всегда следует отличать два критерия - как хронологический, так и территориальный - никогда латинское произношение в Лузитании не было таким же, как в Дакии.
-------------------------------
Якби ви вчились так, як треба, То й мудрість би була своя. / Тарас Шевченко/
"Но всегда следует отличать два критерия - как хронологический, так и территориальный - никогда латинское произношение в Лузитании не было таким же, как в Дакии. "
Совершенно с вами согласен. Т.е., территориальные расхождения (протодиалекты) еще более усложняют этот вопрос.
…я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт
« Ответ #8 : 10 Августа 2007, 18:38:14 »
INSCIVS LVNAORAE S.P.D.
Чаще всего употребляется один из трёх вариантов произношения:
классический - восстановленное произношение классической латыни I века до н. э. - начала I века н. э., т.е., произношение, свойственное образованным людям Рима времён поздней республики
традиционный - гимназистское (академическое) произношение – т.е. то произношение, которому обучали в гимназиях и которое используются в медицине и биологии
католический («итальянизированное» церковное произношение) – официально принятое католической церковью (можно услышать и в зарубежных фильмах).
Предлагаю Вашему вниманию сравнительную таблицу всех трёх вариантов произношения. Обычно транскрибирую (если это нужно для каких-то целей) при помощи знаков МФА. Транскрипцию кириллицей почти не использую. В моих записях – это шрифт Lucida Sans Unicode В латинском тексте отмечены все долгие гласные. В транскрипции знак ударения стоит перед ударным слогом. . В классическом произношении знак : обозначает долготу гласного.
буква
классическое
традиционное
католическое
примечания
ae
quaerere
ai
'quairere
ɛ:
'quɛrere
ɛ
'quɛrere
aegrōtus
aig'ro:tus
ɛg'rotus
ɛg'rotus
aes
ais
ɛs
ɛs
aeque
aikuɛ:
ɛkuɛ
ɛkuɛ
oe
moenia
ɔe
'mɔenia
ɶ:>ę:
'mɶnia
ɶ>ę
'mɶnia
нем. zwölf
poena
ɔe
pɔena
ɶ:
pɶna
ɶ
pɶna
c
caput
k
kaput
k
kaput
k
kaput
cēra
k
kę:ra
ʦ
ʦęra
ʧ
ʧęra
перед e, i, y, ae, eu, oe
cīvis
k
ki:vis
ʦ
ʦivis
ʧ
ʧivis
Cyprus
kyprus
ʦ
ʦiprus
ʧ
ʧiprus
sc
scelus
sk
skelus
sʦ
sʦelus
ʃ
ʃelus
scīre
ski:re
sʦ
sʦire
ʃ
ʃire
scaena
skaina
sʦ
sʦęna
ʃ
ʃęna
g
gutta
g
guta
g
guta
g
guta
rēgīna
g
rɛ:gi:na
g
rɛgina
ʤ
rɛʤina
перед e, i, y, ae, eu, oe
gēns
g
gɛ:ns
g
gɛns
ʤ
ʤɛns
s
silva
s
silva
s
silva
s
silva
ūniversus
u:ni'versus
uni'versus
uni'versus
classis
klasis
klasis
klasis
causa
kausa
z
kauza
z
kauza
между гласными
asinus
s
'asinus
s
'azinus
s
'azinus
gn
rēgnum
gn
rɛ:gnum
gn
rɛgnum
ɲ
rɛɲum
h
hōra
h
ho:ra
h
hora
ora
ti-
nātiō
ti-
'na:tio:
ʦi-
'naʦio
ʦi-
'naʦio
перед гласным
bestia
'bestia
ti-
'bestia
ti-
'bestia
после s, x, t
mixtiō
'mikstio:
'mikstio
'mikstio
Miltiadēs
mil'ti:ade:s
mil'tiades
mil'tiades
в греч. словах
totīus
to:'ti:us
to'tius
to'tius
ch
chorus
kh
khorus
x
xorus
k
korus
schola
skhola
sx
sxola
sk
skola
ph
physicus
ph
'physicus
f
'fysicus
f
'fysicus
th
theātrum
th
the'a:trum
t
te'atrum
t
te'atrum
Все три произношения немного условны и имеют одинаковое право на употребление. Главное, не мешать их вместе. Видел один учебник, где дано классическое произношение согласных, но произношение дифтонгов дано в соответствии с традиционным вариантом. Это недопустимо. Есть мнение, что лучше всего начинать с классического произношения. Выучив хорошо классическое произношение, позже легко можно усвоить и традиционное. Освоение классического произношения после изучения традиционного вызывает больше сложностей.
Последнее редактирование: 30 Декабря 2007, 11:39:04 от inscius
-------------------------------
Якби ви вчились так, як треба, То й мудрість би була своя. / Тарас Шевченко/