Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  помогите перевести
Страниц: 1 [2]  Все Вниз
Тема: помогите перевести  (Прочитано 11152 раз) Печать
Tiesto
Position: transiens
*

Offline Offline

Сообщений: 1

« Ответ #15 : 25 Июнь 2007, 15:26:41 »
Помогите, не могу перевести слова - paregus, antonius, manuscriptus. Возможно правописание слов не правильное. Или может быть - paregos, antonios, manuscriptos. Заранее благодарен.
 IP: [ Записан ]
Zombye
Group: Moderator
*****

Offline Offline

Сообщений: 554

« Ответ #16 : 26 Июнь 2007, 18:58:47 »
Помогите, не могу перевести слова - paregus, antonius, manuscriptus. Возможно правописание слов не правильное. Или может быть - paregos, antonios, manuscriptos. Заранее благодарен.
Вот тут есть электронный словарь - http://lysy2.archives.nd.edu/cgi-bin/words.exe?manuscriptus.
Paregus\paregos в нем отстутствует;antonius - имя собственное Антоний; manuscriptus - написаный рукой.
-------------------------------
Contra Felicem Vix Deus Vires Habet!
 IP: [ Записан ]
TimMa
Position: transiens
*

Offline Offline

Сообщений: 2

« Ответ #17 : 01 Июль 2007, 07:53:58 »
Помогите пожалуйста перевести фразу Непонимающий Завтра познает любовь не любивший ни разу,и тот,кто уже отлюбил,завтра познает любовь....
 IP: [ Записан ]
salus
Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 258

« Ответ #18 : 01 Июль 2007, 13:54:03 »
Помогите пожалуйста перевести фразу Непонимающий Завтра познает любовь не любивший ни разу,и тот,кто уже отлюбил,завтра познает любовь....
Cras cognoscet amor(em) is homo, qui nunqu(am) amavit,
Is, qui iamqu(e) amavit, cras cognoscet Venus!
Жирными выделены ударения, я перевел вам стихами - элегическим дистихом, которым писал Овидий
 
 IP: [ Записан ]
TimMa
Position: transiens
*

Offline Offline

Сообщений: 2

« Ответ #19 : 04 Июль 2007, 14:24:50 »
Спасибо,а вот в скобках что написано?) Улыбающийся
 IP: [ Записан ]
kronin

Group: Magister
****

Offline Offline

Сообщений: 82

« Ответ #20 : 04 Июль 2007, 15:54:41 »
Спасибо,а вот в скобках что написано?) Улыбающийся
А вот в скобках - то, что не читается.  В стихах звук m  на конце слов не произносился, придавая носовой оттенок предыдущему гласному, а также при стечении двух гласных - одно слово оканчивается гласным, другое - начинается гласным - они сливаются, или вернее один выпадает за счет другого
-------------------------------
doctior magis eris,
si quod nescis quaeris.
Si numquam quaeris,
raro magister eris.
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: 1 [2]  Все Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc