Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  Horatius I, XIV (I)
Страниц: [1] Вниз
Тема: Horatius I, XIV (I)  (Прочитано 3576 раз) Печать
inscius

Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 790

…я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт

« : 16 Июнь 2007, 21:40:11 »
INSCVS OMNIBVS LEGENTIBVS S.P.D.
В некоторых сообщениях высказывалось предположение о том, чтобы почитать стихи. Так как, разбирая свои  записи, я обнаружил конспект к одному из занятий, где я собирался прочесть с учащимися одну из од Горация. Кажется, что в тот год  я так и не успел прочесть в аудитории это стихотворение, так как в мае тогда было очень много праздничных дней. Поэтому предлагаю тем, кого это интересует первую часть конспекта.
Horatius I, XIV
Ода из "Первой книги од". Время написания точно неизвестно, предполагается, что ода написана ко времени битвы при Акциуме 1г. до н.э.).
Квинтилиан (ок. 35—96), римский оратор, теоретик ораторского искусства, в своём трактате «Воспитание оратора» упоминает это произведение  как образец аллегории, в которой под кораблем разумеется римское государство "Allegoria, quam inversionem interpretantur, aut aliud verbis, aliud sensu ostendit, aut etiam interim contrarium. Prius fit genus plerumque continuatis tralationibus, ut O navis, referent in mare te novi fluctus: o quid agis? Fortiter occupa portum, totusque ille Horati locus, quo navem pro re publica, fluctus et tempestates pro bellis civilibus, portum pro pace atque concordia dicit. (Quint. Inst. VIII, 6, 64).

Примечание: В тексте жирным шрифтом выделены гласные, на которые падает ударение

Ō nāvis, referent in mare tē novī
fluctūs! Ō quid agis?  Fortiter occupā
portum. Nōnne vidēs, ut
nūdum rēmigiō latus

et mālus celerī saucius Africō
antemnaeque gemant ac sine fūnibus
vix dūrāre carīnae
possint imperiōsius

aequor? Nōn tibi sunt integra lintea,
nōn dī, quōs iteru pressa vōcēs malō.
quamvīs Pontica pīnus,
silvae fīlia nōbilis,

iactēs et genus et nōmen inūtile:
nīl pictīs timidus nāvita puppibus
fīdit. Tū nisi ventīs
dēbēs lūdibrium, cavē.

Nūper sollicitum quae mihi taedium,
nunc dēsīderium cūraque nōn levis,
interfūsa nitentis
vītēs aequora Cycladās.

Systema carminis
Ода написана третьей  Асклепиадовой строфой  (systema Asclepiadeum tertium). (В  некоторых  изданиях, в т.ч. и в Учебнике латинского языка Я.М. Боровского и А.И. Болдырева  называется четвертой)  Это - четырехстишная строфа, которая состоит из стихов трех видов: из двух Асклепиадовых стихов (versus Asclepiadeus minor), одного ферекратея  (versus Pherecrateus)  и  одного "гликонея" (versus Glyconeus).
  • Схему третьей  Асклепиадовой строфы (systema Asclepiadeum tertium) смотрите в конце сообщения
На русский язык  этим размером переведена А. Семёновым-Тян-Шанским ода Горация к красавице Пирре (I, V):
Все, пред кем ты блестишь светом обманчивым!
Про меня же гласит надпись священная,
Что мной влажные ризы
Богу моря уж отданы.

verba necessaria

ac coni. и
aequor, oris n ровная поверхность, гладь; морская гладь, море
Africa, ae f Африка
Āfricus, a, um adi. африканский
agere, agō, ēgī, āctum гнать; делать; говорить,
antemna, ae f рей, райна
carīna, ae f киль, корабль
cavēre, caveō, cāvī, cautum остерегаться, беречься;
celer, celeris, celere adi. быстрый
cūra, ae f забота, старание; попечение, лечение
Cyclades, um f Киклады, группа островов Эгейского моря
dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum быть должным; быть обязанным
dēsīderium, iī n желание, требование
deus, ī m бог
dūrāre, dūrō, dūrāvī, dūrātum делать твердым, закаливать; делать грубым; переносить;
ego. prōnōm. persōn. ∑ gen. meī, dat. mihi, acc./abl. mē я
esse, sum, fuī, --- v. irreg. быть, являться
et coni. и
fīdere, fīdō, fīsus sum v. sēmidēpōn.  доверять, полагаться
fīlia, ae f дочь
fluctus, ūs m течение, волны
fortiter adv. крепко, сильно, твердо, храбро, мужественно
fūnis, is m веревка, канат
gemere, gemō, gemuī, gemitum стонать; скрипеть, трещать; реветь, выть
genus, eris n род, порода, происхождение, способ
iactāre, iactō, iactāvī, iactātum бросать , швырять; хвастаться
imperiōsus, a, um adi. имеющий власть, властвующий; бурный
in praep. в, на, по
integer, integra, integrum adi. нетронутый, цельный, невредимый;
interfūsus, a, um  adi. обтекающий, протекающий мимо
inūtilis, e adi. бесполезный, непригодный; вредный, опасный
iterum adv. снова, опять
lātus, a, um adi. широкий, серьезный
latus, eris n бок
levis, e adi. легкий, нетяжелый; легкомысленный
linteum, ī n полотно; парус; занавес
lūdibrium, ii n насмешка; обман, заблуждение, иллюзия
malum, ī n беда, бедствие, зло
mālus, ī m мачта; бревно, брус
mare, is n море
nāvis, is f корабль
nāvita, ae m лодочник; корабельщик; моряк, матрос
nihil = nīl gen.sg. nūllius reī prōnōm. indēf. ничто
nisi coni. если не, если бы не; кроме
nitēns, entis adi.  блестящий, сверкающий,
nitēre, niteō, nituī, --- блистеть, сверкать; отличаться; быть красивым
nītī, nītor, nīxus (nīsus) sum v. dēpōn. оприаться, упираться; основываться, покоиться
nōbilis, e adi. знатный
nōmen, inis n имя; долговое требование
nōn part. не
nōnne particula разве не
novus, a, um adi. новый
nūdus, a, um adi. голый
nunc adv. сейчас, теперь, ныне
nūper adv. недавно
ō interi. о!
occupāre, occupō, occupāvī, occupātum занимать, овладевать
pingere, pingō, pīnxī, pictum рисовать, изображать
pictus, a, um adi. разукрашенный, красивый, изящный; пёстрый
pīnus, ūs ī f сосна; корабль
Ponticus, a, um adi. понтийский (черноморский)
portus, ūs m порт, гавань
posse, possum, potuī, --- v. irreg. мочь, быть в состоянии
premere, premō, pressī, pressum давить; жать; настаивать,
puppis, is f корма
quamvīs coni. хотя
-que coni. и [присоединяется в конце слова]
quī, quae, quod prōnōm. rel. какой, который; кто, что
quis, quid prōnōm. кто, что
referre, referō, rettulī, relātum v. irreg. нести назад; относить, связывать; возвращать;
rēmigium, ī n вёсла
saucius, a, um adi. раненный; поражённый; повреждённый
silva, ae f лес
sine praep. c. abl. без
sollicitus, a, um adi. взволнованный, волнующийся
taedium, ī n отвращение,чувство досады
timidus, a, um adi. робкий, боязливый
prōnōm. persōn. ∑ gen. tuī, dat. tibi, acc./abl. tē ты
ut adv. как;
ut coni. чтобы, дабы; что, так что
ventus, ī m ветер
vidēre, videō, vīdī, vīsum видеть, смотреть
vītāre, vītō, vītāvī, vītātum избегать
vix adv. едва 
vōx, vōcis f голос; слово; речь


Последнее редактирование: 17 Июнь 2007, 05:29:51 от inscius
-------------------------------
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/
 IP: [ Записан ]
inscius

Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 790

…я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт

« Ответ #1 : 16 Июнь 2007, 21:45:14 »
Horatius I, XIV

4. МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ И СИНТАКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОВОФОРМ

 O ••ō interi. о! ••
navis, •voc.sg.•nāvis, is f корабль •обращение •
referent •3.sg. ind.fut.I act•referre, referō, rettulī, relātum v. irreg. нести назад; относить, связывать; возвращать; •сказуемое •
in ••in praep. в, на, по ••
mare •acc.sg.•mare, is n море •обстоятельство места•
te •acc.sg. • prōnōm. persōn. ∑ gen. tuī, dat. tibi, acc./abl. tē ты •прямое дополнение •
novi•nom.pl. m •novus, a, um adi. новый •согласованное определение к существительному fluctus.  •
fluctus. •nom.pl.•fluctus, ūs m течение, волны •подлежащее •
o ••ō interi. о! ••
quid •acc.sg. •quis, quid prōnōm. кто, что •прямое дополнение •
agis? •2.sg. ind. praes.act. •agere, agō, ēgī, āctum гнать; делать; говорить, •сказуемое •
fortiter ••fortiter adv. крепко, сильно, твердо, храбро, мужественно •обстоятельство образа действия •
occupa•2.sg. imperat.praes.act.•occupāre, occupō, occupāvī, occupātum занимать, овладевать •сказуемое •
portum. •acc.sg. •portus, ūs m порт, гавань •прямое дополнение •
nonne ••nōnne particula разве не ••
vides, •2.sg. ind. praes.act. •vidēre, videō, vīdī, vīsum видеть, смотреть •сказуемое •
ut••ut coni. чтобы, дабы; так что; что •союз ut obiectivum присоединяет придаточное дополнительное  •
nudum •nom.sg. n•nūdus, a, um adi. голый •согласованное определение к существительному latus•
remigio •abl.sg.•rēmigium, ī n вёсла •ablativus inopiae•
latus•nom.sg.•latus, eris n бок•подлежащее •

et ••et coni. и ••
malus •nom.sg.•mālus, ī m мачта; бревно, брус •подлежащее придаточного предложения•
celeri •abl.sg. m •celer, celeris, celere adi. быстрый •согласованное определение к Africo•
saucius •nom.sg. m •saucius, a, um adi. раненный; поражённый; повреждённый •согласованное определение к существительному malus•
Africo•abl.sg.•Āfricus, a, um adi. африканский •ablativus causae•
antemnaeque •nom.pl. •antemna, ae =  antenna, ae f рей, райна •подлежащее придаточного предложения•
••-que coni. и [присоединяется в конце слова] ••
gemant •3.pl. coni.praes.act.•gemere, gemō, gemuī, gemitum стонать; скрипеть, трещать; реветь, выть •сказуемое придаточного предложения•
ac ••ac = atque coni. и ••
sine ••sine praep. c. abl. без ••
funibus•abl.pl.•fūnis, is m веревка, канат ••
vix ••vix adv. едва  •обстоятельство •
durare •inf.praes.act.•dūrāre, dūrō, dūrāvī, dūrātum делать твердым, переносить; становиться твердым ••
carinae•nom.pl.•carīna, ae f киль, корабль •подлежащее придаточного предложения•
possint •3.pl. coni.praes.act.•posse, possum, potuī, --- v. irreg. мочь, быть в состоянии •сказуемое придаточного предложения•
imperiosius•comparat.; acc.sg. n •imperiōsus, a, um adi. имеющий власть, властвующий;  бурный •согласованное определение к существительному aequor•

aequor? •acc.sg. •aequor, oris n ровная поверхность, гладь; морская гладь, море •прямое дополнение •
non ••nōn part. не ••
tibi •dat.sg.• prōnōm. persōn. ∑ gen. tuī, dat. tibi, acc./abl. tē ты •dativus possessivus •
sunt •3.sg. ind.praes.•esse, sum, fuī, --- v. irreg. быть, являться •сказуемое•
integra •nom.pl. n•integer, integra, integrum adi. нетронутый, цельный, невредимый; •согласованное определение к существительному lintea,•
lintea,•nom.pl.•linteum, ī n полотно; парус; занавес •подлежащее•
non ••nōn part. не ••
di, •nom.pl. •deus, ī m бог •подлежащее•
quos •acc.pl. •quī, quae, quod prōnōm. rel. какой, который; кто, что •прямое дополнение; союзное слово, присоединяет придаточное определительное •
iterum ••iterum adv. снова, опять •обстоятельство •
pressa •nom.sg. f•premere, premō, pressī, pressum давить; жать; настаивать, •согласованное определение к подразумеваемому подлежащему navis,•
voces •2.sg.. coni.praes.act.•vōx, vōcis f голос; слово; речь •сказуемое придаточного определительного  предложения•
malo.•abl.sg. •malum, ī n беда, бедствие, зло •ablativus causae•
quamvis ••quamvīs coni. хотя •союз; присоединяет придаточное предложение уступки •
Pontica •nom.sg. f •Ponticus, a, um adi. понтийский (черноморский) •согласованное определение к существительному pinus,•
pinus,•nom.sg.•pīnus, ūs = pīnus, ī f сосна; корабль •именная часть сказуемого •
••••
silvae •gen.sg. •silva, ae f лес •несогласованное определение к существительному filia•
filia •nom.sg. •fīlia, ae f дочь •приложение к подлежащему •
nobilis,•nom.sg. f •nōbilis, e adi. знатный •согласованное определение к существительному•
[
iactes •2.sg. coni.praes.act.•iactāre, iactō, iactāvī, iactātum бросать , швырять; хвастаться •сказуемое •
et ••et coni. и ••
genus •acc.sg. •genus, eris n род, порода, происхождение, способ •прямое дополнение•
et••et coni. и ••
nomen •acc.sg. •nōmen, inis n имя; долговое требование •прямое дополнение•
inutile:•acc.sg. n •inūtilis, e adi. бесполезный, непригодный; вредный, опасный •согласованное определение к существительному nomen•
nil •acc.sg. •nihil = nīl gen.sg. nūllius reī prōnōm. indēf. ничто •accusativus adverbiale•
pictis •dat.pl. f •pictus, a, um adi. разукрашенный, красивый, изящный; пёстрый •согласованное определение к существительному puppibus•
timidus •nom.sg. m•timidus, a, um adi. робкий, боязливый•согласованное определение к существительному navita•
navita •nom.sg. •nāvita, ae =  nauta  m лодочник; корабельщик; моряк, матрос •подлежащее •
puppibus•dat.pl. •puppis, is корма •косвенное дополнение •
fidit. •3.sg. ind.praes.(semidep.) •fīdere, fīdō, fīsus sum v. sēmidēpōn. доверять, полагаться •сказуемое •
tu •nom.sg.• prōnōm. persōn. ∑ gen. tuī, dat. tibi, acc./abl. tē ты •подлежащее •
nisi ••nisi coni. если не, если бы не; кроме ••
ventis•dat.pl.•ventus, ī m ветер •косвенное дополнение •
debes •2.sg. ind.praes.act.•dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum быть должным; быть обязанным •сказуемое •
ludibrium, ••lūdibrium, ii n насмешка; обман, заблуждение, иллюзия •именная часть подлежащего •
cave.•2.sg.imperat.praes.act. •cavēre, caveō, cāvī, cautum остерегаться, беречься; •сказуемое •

nuper ••nūper adv. недавно •обстоятельство •
sollicitum •nom.sg.•sollicitus, a, um adi. взволнованный, волнующийся •согласованное определение к существительному taedium,•
quae •nom.pl. n •quī, quae, quod prōnōm. rel. какой, который; кто, что •подлежащее •
mihi •dat.sg.•ego prōnōm. persōn. ∑ gen. meī, dat. mihi, acc./abl. mē. я •косвенное дополнение •
taedium,•nom.sg.•taedium, ī n отвращение,чувство досады •именная часть сказуемого•
nunc ••nunc adv. сейчас, теперь, ныне •обстоятельство •
desiderium •nom.sg.•dēsīderium, iī n желание, требование •именная часть сказуемого•
curaque •nom.sg.•cūra, ae f забота, старание; попечение, лечение •именная часть сказуемого•
••-que coni. и [присоединяется в конце слова] ••
non ••nōn part. не ••
levis,•nom.sg. f  •levis, e adi. легкий, нетяжелый; легкомысленный •согласованное определение к существительному cura•
interfusa •acc.pl. n•interfūsus, a, um  adi.  обтекающий, протекающий мимо •согласованное определение к существительному aequora•
nitentis•acc.pl. f •nitēns, entis adi.  блестящий, сверкающий, •согласованное определение к существительному Cycladas.•
vites •2.sg.coni.praes.act. •vītāre, vītō, vītāvī, vītātum избегать •сказуемое •
aequora •acc.pl. •aequor, oris n ровная поверхность, гладь; морская гладь, море •прямое дополнение к глаголу vites•
Cycladas. •acc.pl. •Cyclades, um f Киклады , группа островов Эгейского моря •прямое дополнение к слову interfusa•
-------------------------------
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/
 IP: [ Записан ]
salus
Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 258

« Ответ #2 : 17 Июнь 2007, 02:58:22 »
non video schema. post analysim hanc difficlie est  loqui. Addam etiam schema syntaxica. Curiosum est metaphoras navales esse saepe:  naufragium - id est "разорение", sentina - "отбросы общества" etc.  А.А.Пучков unus auctorum nostri situs, elocutus est sententiam de proprietate cogitationis anticae, quae comparabat tales quattuor campos semanticos: "navis" - "res publica" - "templum" - "avis".

Non possum intellegere, cur Nōnne vidēs, ut... gemant ... possint... -  coniunctivum habeamus. Ut dubitativus? Aut propositio post verbum con non? Sed potest esse coniunctivus in sensu potentiali ut in propositione simplici. id/est actio, quae potest fieri, sed non est realiter.
Interest mei primas quattuor strophas non habere propositiones separatas, solum ultimam.  Versus habet duas partes: praesens et futurum. praecautio. hic versus de bello civilie in futuro atque possibili est, ut opinor.

Gratias tibi, sed mihi videtur plus interesse hexametrum, quia in hoc esse varietatem magnam in sensu metrico (caesuram mobilem, positionem brevium et longarum syllabarum) et possimus discutere et disputare. Sed in versibus liricis variationem netricam non esse ingentem, quid dicis?
Capiamus per exemplum Ovidium (et nostris lectoribus intersit)!

Ars amatoria aut remedia amoris, fasti - quid tibi vis?
 


Последнее редактирование: 17 Июнь 2007, 03:00:22 от salus
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: [1] Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc