Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  Ударение
Страниц: 1 [2]  Все Вниз
Тема: Ударение  (Прочитано 14653 раз) Печать
beata

Group: Expertus
****

Offline Offline

Сообщений: 115

passer montanus

« Ответ #15 : 15 Июнь 2007, 06:32:36 »
 А у нас преподавательница упорно ударяла в Abl. sing. I-го склонения последний слог. Мой вопрос "Почему?" остался без ответа, и я к ней на занятия перестала ходить, зато занялась латынью самостоятельно. А еще я начиталась классической поэзии и мне теперь бывает трудно со словами, в которых 3-й слог от конца также краток, как и второй. У меня бывают поползновения перенести ударение на 4-й с конца, если таковой (и длинный) имеется, или вовсе проскочить это слово безо всяких ударений.
-------------------------------
S. V. B. E. E. V.
 IP: [ Записан ]
salus
Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 258

« Ответ #16 : 15 Июнь 2007, 06:35:51 »
стихи - это очень здорово! можно занятся метрикой. В сущности ударение в стихах действует по тому же принципу, что и проза. Только в них вся строчка становится словом.
Я, кстати, тоже все, что знаю по-латыни, выучил сам. Уверен, что только так и можно ыего-то добиться, когда сам затрачиваешь силы и время.
Последнее редактирование: 16 Июнь 2007, 11:30:16 от salus
 IP: [ Записан ]
Lunaora

Position: hospes
**

Offline Offline

Сообщений: 12

« Ответ #17 : 15 Июнь 2007, 07:50:53 »
о, спасибо! я поняла.
 IP: [ Записан ]
beata

Group: Expertus
****

Offline Offline

Сообщений: 115

passer montanus

« Ответ #18 : 16 Июнь 2007, 05:47:40 »
Ой, мне мужчина делает предложение, а я даже не могу понять в чем оно заключается. Как это — вместе что-нибудь почитать? У меня есть знакомый — он любить пиво по аське пить. Болтают с приятелем о чем-нибудь, а сами в это время пьют пиво (нужно непременно, чтобы оба). А тут как получается? Вы пишете первую строчку, я — вторую и т. д.? Представляю: я смотрю на строку и не могу определить ни стихотворение, ни автора, ни даже (краснеющий смайлик) размер.

Еще бывает забавно: попадается мне на глаза что-нибудь из средневековой поэзии, а я судорожно пытаюсь про какой-нибудь корень вспомнить, длинный там гласный, или нет. (Благодаря чтению классиков, уже запомнила долготу гласных в некоторых словах). Или вижу: слово заканчивается гласным, а следующее гласным начинается, — и тут же эти слова у меня слипаются.
-------------------------------
S. V. B. E. E. V.
 IP: [ Записан ]
salus
Group: Magister
******

Offline Offline

Сообщений: 258

« Ответ #19 : 16 Июнь 2007, 06:01:09 »
мадемуазель, можно взять , скжаем, того же Вергилия. Я имею в виду метрические особенности: цезуры, особенности строк (долгие или краткие). Для простоты лучше брать гекзаметр - он легче. Я не имею в виду перевод текста, а его стихотворные особенности. Вот и все, что яхотел предложить. Ничего более

Можно вообще организовать на сайте что-то вроде клуба по римскому стихосложению. Идет?
Последнее редактирование: 16 Июнь 2007, 07:48:41 от salus
 IP: [ Записан ]
beata

Group: Expertus
****

Offline Offline

Сообщений: 115

passer montanus

« Ответ #20 : 17 Июнь 2007, 09:21:11 »
Я просто не могу понять, как читать стихи совместно по интернету. Как один человек читает стихи по и-нету я могу представить, как двое читают стихи совместно (без и-нета) — могу представить, а двое (или больше) по и-нету — не могу. Обсудить метрику? Можно и обсудить. Мне вот поначалу просто безумно нравился элегический дистих. Сопоставление гексаметра с пентаметром, дактиля со спондеем, и еще непременно дактилический хвост второй строки — божественные ритмы, beata в восхищении. А потом мне Катулл попался, и я решила, что гендекасиллаб тоже ничего. Впрочем, третья книга стихов у него — сплошь элегический дистих, это для меня самое счастье. Еще Горация три стихотворения читала, эти его Асклепиевы строфы — это же чудесно! И как же они теряют в переводах, выглядят такими тяжеловесными и неповоротливыми. Ad Leuconoen, например. Если судить по переводам, совершенно невозможно понять, за что ему лавры первого поэта. Вергилий мне пока не попадался, но он же длинный, я его в жизни не осилю. Я Катуллову поэму на свадьбу Пелея и Фетиды полгода мучила, даром что гексаметр.
Клуб по римскому стихосложению? Не знаю, я всё равно активным участником не стану (характер у меня такой).
В общем, всё это уже совершенно не по теме. Может (к модераторам), это как-нибудь в отдельную тему вырезать?
-------------------------------
S. V. B. E. E. V.
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: 1 [2]  Все Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc