Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Lingua Aeterna
| |-+  Quaestiones & responsa (Модераторы: Zombye, Scaevola)
| | |-+  Пожалуйста, помогите с переводом!
Страниц: [1] Вниз
Тема: Пожалуйста, помогите с переводом!  (Прочитано 4441 раз) Печать
Margo
Position: transiens
*

Offline Offline

Сообщений: 1

« : 08 Октябрь 2006, 07:51:23 »
aqua currit et debere currere ut currere solebat.......
 

causa causarum. circulus vitiosus. corpore validus, mente infirmus. curriculum vitae.
 
  facta sunt potentiora verbis!

Заранее благодарю!
 IP: [ Записан ]
beata

Group: Expertus
****

Offline Offline

Сообщений: 115

passer montanus

« Ответ #1 : 08 Октябрь 2006, 13:12:38 »
В первом предложении мне что-то синтаксис не ясен. Вы правильно списали?
Дальше просто:
Причина причин. Порочный круг. Сильный телом, слабый умом. Бег жизни. Дела сильнее слов.
-------------------------------
S. V. B. E. E. V.
 IP: [ Записан ]
Georgius Semenovus

CATVS DOCTVS
Group: Administrator
*****

Offline Offline

Сообщений: 1684

« Ответ #2 : 08 Октябрь 2006, 14:21:09 »
Первую фразу я бы перевел как:

Вода течет и должна течь, поскольку имеет такое обыкновение (имеет обыкновение течь | обладает свойством текучести).

Или же что-то тут не так?
-------------------------------
Ucraina cremata est in Aedibus collegiorum opificorum
 IP: [ Записан ]
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
« предыдущая тема следующая тема »
Печать
Страниц: [1] Вверх  
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc