Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Последние сообщения
Страниц: [1] 2 3 ... 10

 1 
 : 06 Сентябрь 2021, 07:32:04 
Автор Burzuchius Mathematicus - Последний ответ от Burzuchius Mathematicus

 2 
 : 01 Июль 2021, 17:05:51 
Автор Georgius Semenovus - Последний ответ от Georgius Semenovus
Наша добрая знакомая Maria Scaevola открыла сообщество “Salve, Latina!” на YouTube и неустанно наполняет его новыми видео (у меня ссылка только на первое). Вступайте! Улыбающийся

 3 
 : 01 Июль 2021, 16:49:45 
Автор inscius - Последний ответ от Georgius Semenovus
В связи с повсеместным отключением Адобе флеш-плейера в январе 2021 видео на нашем сайте с момента отключения по сей момент просто не отображались. Переключил сайт на html-5 видео (ну и поправил модуль media_youtube). Теперь видео должны отображаться.

 4 
 : 18 Декабрь 2020, 15:17:24 
Автор Степан - Последний ответ от Степан
Добрый день. Хотел спросить, какой вариант перевода лучше или узнать, что можно еще предложить для такого текста. Желательно, с сохранением некоторой несуразицы оригинала. Надеюсь также на исправление ошибок.  В aliquantulum я исходил из логики:    aliquantum itineris Cs значительная часть пути.

Текст:
«Все эти предметы – с небольшого участка пути от окрестности города А, после него – в сторону В, в долине С».

Мои варианты:
Haec omnia  lecta in aliquantulo itineris inter viciniam oppidi A et (deinde ad) B, in valle C.
Omnia haec collecta in aliquantulo itineris, qua vicinitate oppidi A itur B (in acc.), in valle C.   
Omnia lecta sunt in parvula parte viae (itineris, quod…), quae A (abl. separ.) ad B (acc.) ducit.
Haec omnes res ortae sunt ex aliquantula parte itineris qua  vicinitate oppidi A (deinde) ad B dictur, in valle C.

Удачи, спасибо.

 5 
 : 12 Декабрь 2020, 13:26:14 
Автор Степан - Последний ответ от Степан
Спасибо! Удачи.

 6 
 : 10 Декабрь 2020, 09:05:20 
Автор Степан - Последний ответ от Burzuchius Mathematicus
По-моему, оба предложения хороши, только с несколькими ошибками. Должно быть:

Censeo solam possibilitatem pro vestro textu esse ut pertinendus ad corpus XX sit quia ejus characteres lexicales eximii sint.
Hunc textum ad corpus XX pertinendum esse censeo quia ejus characteres lexicales eximii sunt.

 7 
 : 07 Декабрь 2020, 05:49:39 
Автор Georgius Semenovus - Последний ответ от inscius

 8 
 : 06 Декабрь 2020, 15:52:21 
Автор Georgius Semenovus - Последний ответ от Степан
Насчет примеров про "церковные окна" и т.д. можно обчитать по http://ducange.enc.sorbonne.fr/VITR

 9 
 : 06 Декабрь 2020, 15:43:55 
Автор Georgius Semenovus - Последний ответ от Степан
Про витраж рекомендую http://ducange.enc.sorbonne.fr/VITRARE

 10 
 : 06 Декабрь 2020, 14:10:53 
Автор Степан - Последний ответ от Степан
Добрый день всем. Попробовал переводить и запутался. Хотел сказать:

Я думаю, что единственная возможность для этого текста это быть отнесенным к корпусу ХХ из-за его лексических особенностей.

Вышло:

Censeo solam possibilititem ad vestrum textus esse (esse надо или можно опустить?) ut pertinendum ad corpus XX sit quia suae characteres  lexicales eximae sint (тут вообще нужен конъюнктив, если я его после ut поставил раньше?).

Или:

Hoc textus ad corpus XX pertinere cenceo quia suae characteres  lexicales eximae sunt. 

И еще: как выразить"с легким щелчком"? -- имею ввиду тихий звук, а не травматизм, как у Дворецкого и особенно Дю Канжа. Нигде ничего путного не нашел.

Спасибо! Жду отклика.

Страниц: [1] 2 3 ... 10
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc