Lingua Latina Aeterna Forum

Lingua Latina Aeterna Situs
Roma Aeterna
Начало Forum
Помощь  AuxiliumПоиск  Quaere
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?



*
+  Lingua latina aeterna
|-+  Последние сообщения
Страниц: [1] 2 3 ... 10

 1 
 : 09 Август 2017, 07:18:45 
Автор dimitryos - Последний ответ от ESN
Вот здесь есть обсуждение: http://ru-lingualatina.livejournal.com/292926.html

Самое существенное, что manibus --- dat. от manes,ium, a не от manus, us.


 2 
 : 09 Август 2017, 07:14:37 
Автор Евгения70 - Последний ответ от ESN
Я бы добавил к "фортуне" secunda: Fortuna secunda implet...  
А fatum не слишком зловеще для корабля, что скажут знатоки классики?

 3 
 : 09 Август 2017, 04:28:43 
Автор Евгения70 - Последний ответ от inscius

 4 
 : 06 Август 2017, 08:40:40 
Автор Евгения70 - Последний ответ от Passerculus
Первая часть верна, а вторая не очень. Т.е. Fortuna implet vela fati mei, но глагол лучше в конец (не как в английском) = Fortuna vela fati mei implet. Предлог здесь не нужен, поскольку есть флексии. В романских язках djn он и сохранился. Подмигивающий Fortuna vela de fato meo implet — в средние века многое было возможно, чего в классике и не было.

 5 
 : 06 Август 2017, 08:08:55 
Автор Евгения70 - Последний ответ от Евгения70
de fatum meum словно в средневековом латинском, где этот предлог мог заменять genetivus Подмигивающий Но тогда и управление его тоже должно быть сохранено.
[/quote]

Ну вот честное слово, для меня эта фраза вообще ни о чем  Шокированный, т.к. в латинском я абсолютный ноль (в школе и институте немецкий, который был позабыт в связи с тем, что по работе юзаю Англицкий). Поэтому и прошу помощи, зная как электронные словари умеют "переводить".  А чем "средневековее" будет звучать фраза, тем лучше - вышивка, старинный парусник... Строит глазки

 6 
 : 06 Август 2017, 07:06:16 
Автор Евгения70 - Последний ответ от Passerculus
Fortuna implet vela de fatum meum.
de fatum meum словно в средневековом латинском, где этот предлог мог заменять genetivus Подмигивающий Но тогда и управление его тоже должно быть сохранено.

 7 
 : 06 Август 2017, 06:30:39 
Автор Евгения70 - Последний ответ от Евгения70
День добрый!

Прошу помочь с переводом фразы "Удача наполняет (надувает) паруса моей судьбы".
Сие изречение предполагается разместить на вышивке с парусником.
У меня совместно с переводчиком напереводилось следующее:
Fortuna implet vela de fatum meum.
Заранее спасибо.

 8 
 : 05 Август 2017, 09:20:50 
Автор Galanthus - Последний ответ от Passerculus
Salve! Pro dolor, in Sevastopoli — haud procul ab Chersoneso Taurica — habito, idcirco loqui de possibilitate latine colloquendi in Petropoli non possum Подмигивающий Etiam nescio, sintne et hic illi, qui latine non solum legere sed loqui sciant. Credo, ut sint, sed non inveni.

 9 
 : 05 Август 2017, 08:21:23 
Автор Galanthus - Последний ответ от Galanthus
Bonum mane omnibus!
Date mihi veniam, quæso, quod Ruthenice dein scribam, nam longe praxem sermonis Latini non habui. Nonne alicui aliquando subbit in mentem votum organizandi sua in urbe/burgo societatem ad Latine inter se colloquendum? Ooh, sustinui linugua sine Russica!
P.S. Ego ipse Sancti in Petri burgo habito.

 10 
 : 04 Август 2017, 15:06:30 
Автор dimitryos - Последний ответ от ESN
Посмотрел посвящение в собственном экземпляре. У dimitryos небольшой пропуск. Должно быть:

Manibus Alexandri amici SIquid duorum operi opera superstitis accessit sacrum esto.

Может быть, следует это понимать так:

Opera superstitis, siquid ea accessit operi duorum, manibus Alexandri amici sacrum esto.

Т.е. по-русски: Работа оставшегося в живых, если она хоть в чём-то походит на труд двоих (подобна труду двоих), свершениям  Александра друга посвящается.









Страниц: [1] 2 3 ... 10
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Theme © Copyright by Electron Inc