Lingua latina aeterna

Lingua Aeterna => Quaestiones & responsa => Тема начата: ESN от 03 Август 2017, 05:26:30



Название: Вопрос по грамматике лат. фразы.
Отправлено: ESN от 03 Август 2017, 05:26:30
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю грамматику в следующей фразе
(Это из III Тускуланской беседы, существуют стихотворные переводы):

'Nec uero tanta praeditus sapientia
Quisquam est, qui aliorum aerumnam dictis adleuans
Non idem, cum fortuna mutata impetum
Conuertat, clade subita frangatur sua,
Ut illa ad alios dicta et praecepta excidant.'

Собственно говоря, вопрос следующий: idem здесь это quisquam, qui ...? (т.е. i(s)dem?) Засомневался я...

Т.е. немного ближе к тексту получается, кажется, так:

Нет, однако, никого, обладающего столь великой премудростью, чтобы
тот же самый человек, который облегчает словами горести других,
когда изменившееся счастье направляет на него свой удар,
не сокрушался бы от собственного внезапного бедствия,
растеряв то, что говорил и предписывал другим. 

Спасибо, если кто ответит.