Название: Хоббит на латыни Отправлено: Anserculus от 03 Декабрь 2012, 13:34:58 Мы как-то обсуждали Гарри Поттера на латыни, а вот теперь вышел и Хоббит. Называется "Hobbitus ille". Я, лично, собираюсь купить, хотя на Amazon пишут, что перевод корявый и с ошибками, что в общем типично для такого рода книг.
Название: Re: Хоббит на латыни Отправлено: Passerculus от 03 Декабрь 2012, 13:53:46 Спасибо! Прочитал в новостях пару дней назад, книга интересная, в латинском варианте начинается со слов "In foramine terrae habitabat hobbitus..." то что с ошибками, это не страшно, очень сомневаюсь, что сейчас на латинском можно писать стилистически грамотно и без ошибок. Однозначно книгу в плюс ;).... хотя преподаватели латыни ругаться будут, по их мнению язык-то мёртвый, на нём писать ничего нельзя, только на конференциях проблемы классической филологии обсуждать... ;)
Название: Re: Хоббит на латыни Отправлено: Georgius Semenovus от 04 Декабрь 2012, 07:21:09 я вряд ли читать буду, а вот напомнили, что когда я прослушивал фразу одого из уроков итальянского, "No, abito in Germania", поймал себя на мысли что русское слово обитать означает то же, что латинское habitare. Хотя, в этимологических справочниках такой параллели не нашел, может снова "народная этимология" ;)
Название: Re: Хоббит на латыни Отправлено: Anserculus от 12 Январь 2013, 02:02:11 Кстати сказать, книгу мне на Новый Год подарили. Буду читать.
Название: Re: Хоббит на латыни Отправлено: salus от 12 Январь 2013, 02:08:56 я вряд ли читать буду, а вот напомнили, что когда я прослушивал фразу одого из уроков итальянского, "No, abito in Germania", поймал себя на мысли что русское слово обитать означает то же, что латинское habitare. Хотя, в этимологических справочниках такой параллели не нашел, может снова "народная этимология" ;) Обычное звуковое совпадение. Фасмер считает, что слово происходит от "обвитать", то есть "обвивать" (Фасмер, том III, стр 101). Латинский корень - от habeo с суффиксом -itare.Название: Re: Хоббит на латыни Отправлено: Passerculus от 12 Январь 2013, 02:22:18 Кстати сказать, книгу мне на Новый Год подарили. Буду читать. Я всё на английском хочу прочитать, но что-то останавливает ;) Боюсь, что не всё будет понятно, нужно лексику подучить ;)Название: Re: Хоббит на латыни Отправлено: salus от 12 Январь 2013, 02:27:31 Кстати сказать, книгу мне на Новый Год подарили. Буду читать. Я всё на английском хочу прочитать, но что-то останавливает ;) Боюсь, что не всё будет понятно, нужно лексику подучить ;)Название: Re: Хоббит на латыни Отправлено: Passerculus от 12 Январь 2013, 05:48:53 Я с ученицей по английскому "Властелин колец" читаю - несложно. А Хоббит должен быть еще легче. Значит попробовать надо почитать ;) Также видел сайт по переводу властелина колец на латынь- Dominus anulorum, интересно будет ли издан?Название: Re: Хоббит на латыни Отправлено: Anserculus от 12 Январь 2013, 22:13:41 Я по Властелину тоже английский учил - это была первая неадаптированная книга, которую я прочитал. Но тут немного другой случай: у Толкиена прекрасный английский, а вот латынь в Хоббите - ну, увидим:)
Название: Re: Хоббит на латыни Отправлено: Anserculus от 26 Январь 2013, 22:41:45 Между прочим, на листе latinstudy начинают группу по чтению/переводу Хоббита. Правда какими-то крошечными порциями, но зато заставляет это делать регулярно.
Название: Re: Хоббит на латыни Отправлено: Passerculus от 08 Февраль 2013, 13:50:31 Между прочим, на листе latinstudy начинают группу по чтению/переводу Хоббита. Правда какими-то крошечными порциями, но зато заставляет это делать регулярно. Т.е. читают, а потом на английский переводят? Название: Re: Хоббит на латыни Отправлено: Anserculus от 08 Февраль 2013, 22:54:23 Да.
Название: Re: Хоббит на латыни Отправлено: Ursus от 05 Июнь 2013, 13:24:49 Ну, "Хоббита" в оригинале читать несложно, я осилил в 11 классе. "Властелин колец" посложнее...
|