Lingua latina aeterna

Lingua Aeterna => Quaestiones & responsa => Тема начата: BaRsEg от 14 Январь 2010, 10:28:32



Название: ЛЮДИ ДОБРЫЕ ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА С ПЕРЕВОДОМ!!! очень срочно надо!!!
Отправлено: BaRsEg от 14 Январь 2010, 10:28:32
Roma
Romulus et Remus Romam aedificant. Romulus propter discordiam Remum necat oppidumque Romam nominat. Adversarios firmos armis superat. Romam templis sacris et simulacris pretiosis deorum dearumque ornat. Gloria Romae magna est. Agricolae oppidi seduli sunt, quoniam circum oppidum fecundi agri et ampli campi sunt.

ЧТО ПОЛУЧИЛОСЬ

Рим
Ромулус и Ремус строили(строят)Рим. Ромулус по причине разногласий с Ремусом.......................   Противники сильные оружием победили.Римские храмы освящали и изображали драгоценные... украшали. Слава рима большая. Земледельцы города старательные были, так как вокруг города плодородные и широкие поля были.


И еще помогите вот с этими фразами!!!

Deux ex machina.(бог из устройство)
Aut cum scuto, aut in scuto.(....................)
Et cetera. (когда щит/в щит)
In silvis multae et opacae fagi sunt.(в лесах многое темное буки бывает)
In nonnullis insulis multae et altae cedri sunt.(В некоторых островах многое и высокое кедр бывает)


Название: Re: ЛЮДИ ДОБРЫЕ ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА С ПЕРЕВОДОМ!!! очень срочно надо!!!
Отправлено: Georgius Semenovus от 14 Январь 2010, 13:48:15
Надеюсь по существу Ваше сообщение тоже прокомментируют, я же сделаю несколько замечаний. К чему открывать несколько тем? Вас и без того прекрасно слышно! Чтобы всем, и в первую очередь Вам,  было удобнее, следовало не два новых сообщения создавать с дублирующимся текстом (зачем? :o), а продолжить писать в исходной теме. Редактировать и/или удалять свои сообщения можно первые полчаса после их введения, после этого они переходят в собственность форума и редактированию автора более не подлежат.

По поводу текста - я Вам советую разобрать пример inscius'а http://www.linguaeterna.com/forum-smf/index.php?topic=2529 , это было написано по сходному поводу, и Вас тоже касается.

По поводу фраз. Складывается впечатление, что Вы издеваетесь! Бог из устройство? :o Так по-русски можно сказать? В античных театрах, если по ходу действия должно было появиться божество, его на сцену доставляли при помощи специального механизма или машины. И есть крылатая фраза уже в русском языке .........

Далее, ну да, переписать с листика Вы не поленились, и на том спасибо! некоторые фотографии выкладывают :o
Но путать строчки ведь не следует? :o Потому что про щит - это не к третьей фразе, а ко второй! И говорится там .................

И далее: многое и высокое кедр бывает? :o Вы иностранец? Кстати, sunt - это какая форма глагола быть? Стоило бы спросить, какого глагола форма...


Название: Re: ЛЮДИ ДОБРЫЕ ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА С ПЕРЕВОДОМ!!! очень срочно надо!!!
Отправлено: BaRsEg от 14 Январь 2010, 14:18:46
ну да ошибочка вышла с фразами(((не правильно вставил(((
ну а про остальное та что??? если б сам перевел дык и не просил бы вас о помощи...
ПОМОГИТЕ ПРОСТО СМЫСЛ ЭТОГО ТЕКСТА ПОНЯТЬ!!!


Название: Re: ЛЮДИ ДОБРЫЕ ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА С ПЕРЕВОДОМ!!! очень срочно надо!!!
Отправлено: BaRsEg от 14 Январь 2010, 14:21:59
НЕУЖЕЛИ СРЕДИ УМНЫХ НЕТ ДОБРЫХ???????????
ПОМОГИТЕ!!! ПЕРЕВЕДИТЕ!!!
В СУББОТУ НАД ГОТОВОЕ СДАВАТЬ!!! :(


Название: Re: ЛЮДИ ДОБРЫЕ ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА С ПЕРЕВОДОМ!!! очень срочно надо!!!
Отправлено: Georgius Semenovus от 14 Январь 2010, 14:52:50
Разумеется доброта - это то, что способствует Вашему самосовершенствованию. А помощь в обмане преподавателя - явно не может быть квалифицирована как доброта. Подумайте!

А времени Вам хватит, если работать...


Название: Re: ЛЮДИ ДОБРЫЕ ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА С ПЕРЕВОДОМ!!! очень срочно надо!!!
Отправлено: BaRsEg от 14 Январь 2010, 14:56:44
да кабы бала одна учеба!!! может и сам бы все сделал!!!а когда еще параллельно работаешь на паре работ, чтоб заплатить за учебу то времени остается не очень(((((((((((((воть так получается(((


Название: Re: ЛЮДИ ДОБРЫЕ ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА С ПЕРЕВОДОМ!!! очень срочно надо!!!
Отправлено: BaRsEg от 14 Январь 2010, 14:58:11
разве вы не были СТУДЕНТАМИ!!!!!!!!!!!!!!должны понять(((


Название: Re: ЛЮДИ ДОБРЫЕ ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА С ПЕРЕВОДОМ!!! очень срочно надо!!!
Отправлено: Anserculus от 14 Январь 2010, 15:05:56
Студентами мы все были, и есть в определенном смысле, т.к. изучаем латынь, но в данном вопросе мы ближе к вашим преподавателям, которые хотят, вероятно, чтобы люди учили язык. Я не скажу за всех, но я готов вам помочь, если вы проявите минимальное уважение и интерес к предмету. Если человек не может, но старается, это заслуживает уважения. А если человек относится презрительно к тому, что нам нравится, зачем ему помогать?

Добавлю еще, что здесь нет УМНЫХ, а есть люди, которые тратили свое время и силы на то, чтобы учиться. И вы тоже так можете.


Название: Re: ЛЮДИ ДОБРЫЕ ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА С ПЕРЕВОДОМ!!! очень срочно надо!!!
Отправлено: Demetrius от 14 Январь 2010, 18:29:05
Итак, прогноз: ожидается всплеск подобных обсуждений… А еще, не поверите, такой же всплеск летом будет! Кто правильно назовет причину, ко мне с зачеткой!
ПОМОГИТЕ ПРОСТО СМЫСЛ ЭТОГО ТЕКСТА ПОНЯТЬ!!!
Да пожалуйста: Первый текст излагает легенду основания Рима и немного о самом городе. Второй - суперсжатое изложение известной басня о волке и ягненке. Третий - набор крылатых фраз и просто предложений, без определенной общей темы. Первые два текста по сложности и красоте языка напоминают речь трех-четырехлетних детей. Никакого интереса они для всех читающих этот топик не представляют. Включая Вас.

Значит, сначала совет: на этом сайте, как и еще в куче мест (например, на Яндексе) имеется электронная версия замечательного словаря Дворецкого. А в этом словаре есть абсолютно все используемые в вашей контрольной (или как там еще) слова. Если бы Вы догадались воспользоваться им или еще каким-нибудь подобным изданием (используя время, потраченное на набор постов в этот форум) и попробовали поискать хотя бы Romulus и Remus, Вам было бы понятно, что по-русски их имена обычно передают как Ромул и Рем.

Теперь помогу, если так хочется переведу вам второе предложение (с первым, вроде, все ясно):
Цитата: BaRsEg
Romulus propter discordiam Remum necat. Ромулус по причине разногласий с Ремусом...
Remum относится к глаголу necat и является его прямым дополнением (окончание -um - винительный падеж). Поэтому: (кто?) Romulus (что делает?) necat (настоящее время!!! Вы же другого не проходили?) (кого?) Remum, "propter discordiam" пусть будет как Вы перевели "по причине разногласия" (но тогда уже в единственном числе, потому что "разногласий" было бы discordias).
Теперь вторая часть: oppidumque Romam nominat.
(Что?) oppidumque = et oppidum (что делает?) nominat (по русски мы спросим "как?" или "каким именем?") Romam.
Половина работы сделана, теперь переведете? И Вы сразу скажите, продолжать в таком духе?