Lingua latina aeterna

Lingua Aeterna => Album hospitium = Guestbook = Книга посетителей => Тема начата: Quasus от 15 Декабрь 2008, 17:38:07



Название: Словари
Отправлено: Quasus от 15 Декабрь 2008, 17:38:07
Salvete, latinitatis cultores!

Неожиданно для себя в один день нашел в сети Oxford Latin Dictionary и Lewis & Short.  :o Дворецкий, конечно, вне конкуренции, но, думаю, эти словари тоже для кого-нибудь представят интерес.

OLD: торрент http://www.btmon.com/Other/E-books/Oxford_Latin_Dictionary_1968_957254355237.995.torrent (http://www.btmon.com/Other/E-books/Oxford_Latin_Dictionary_1968_957254355237.995.torrent). Надо запастись терпением: больше 500 Мб. Там отсканированный словарь в pdf (~350 Мб) и в djvu (~140 Мб), а также несколько программ для просмотра djvu.

Lewis & Short: http://www.septentrionalia.net/etexts/lewisandshort.pdf (http://www.septentrionalia.net/etexts/lewisandshort.pdf) (~290 Мб).

OLD нашёлся и на www.uz-translations.net
http://www.uz-translations.net/?category=latin-latdics&altname=Oxford_Latin_Dictionary
Это тот же самый файл, хотя год издания почему-то указан 1983.

Для полноты изложения не мешало бы дать ссылку на словарь Дворецкого в djvu, который я уже давно скачивал, да потерял её. Может, сам найду, а кто напишет - тоже хорошо.  ;)


Название: Re: Словари
Отправлено: Georgius Semenovus от 15 Декабрь 2008, 18:04:50
Кстати, по поводу Дворецкого! Недавно имел переписку с сыном Д. И. Королькова. Оказывается его отец был инициатором и соавтором первого издания словаря вышедшего в 1949 г. и  известного теперь как словарь Дворецкого. Я об этом вообще не знал :o См. примечание к описанию словаря у нас на сайте: http://linguaeterna.com/ru/lexi.php


Название: Re: Словари
Отправлено: Quasus от 28 Декабрь 2008, 09:08:06
Вот он, словарь Дворецкого: http://www.eknigu.com/info/L_Languages/Dvoreckij%20I.X.%20Latinsko-russkij%20slovar'%20(1976)(ru)(T)(1088s)_L_.djvu (http://www.eknigu.com/info/L_Languages/Dvoreckij%20I.X.%20Latinsko-russkij%20slovar'%20(1976)(ru)(T)(1088s)_L_.djvu). 8) Даже регистрироваться не надо!


Название: Re: Словари
Отправлено: Quasus от 19 Июнь 2009, 07:34:07
Великолепные англо-латинские словари:

A Copious and Critical English-Latin Lexicon (J. E. Riddle, Th. K. Arnold 1849) 124 MB
http://depositfiles.com/ru/files/075n7z9xw

A Copious and Critical English-Latin Dictionary (W. Smith, Th. D. Hall 1871) 141 MB
http://depositfiles.com/files/cqcti9lm5
(Исправил закладку that -> than, перезалил.)

В обоих словарях тщательно разработаны значения английских слов, приводятся пояснения об использовании для перевода того или иного латинского синонима, вместе с переводом одного слова даётся перевод  многочисленных выражений. Авторы второго словаря утверждают, что он лучше, чем первый.  ;D

Первый словарь найден на books.google.com, второй - на www.archive.org. Качество первого скана лучше. Ваш покорный слуга снабдил оба словаря индексом (системой закладок, содержащих название последней статье на каждой странице), так что поиск слова доставляет одно удовольствие. Кроме того, из первого словаря удалены дублирующиеся страницы.

Русско-латинский словарь Мусселиуса (нашёл на www.uz-translations.net в виде отдельных страниц, объединил их в PDF, индекс образовался сам собой):
http://depositfiles.com/files/37lsqgiza
Словарик небольшой и в дореволюционной орфографии, но сделан добротно.


Название: Re: Словари
Отправлено: Georgius Semenovus от 20 Июнь 2009, 09:24:22
Пока смотрел лишь Мусселиуса (категорически возражаю, что можно по-русски писать Мусселиусъ, латинское -us и соответствовало русскому -ъ, это после твердой согласной, и менее уверенно, что фонетические законы должны были бы нас привести к стандартному соответствию -ius -> ий, так что все-таки наверное Мусселий ;)) . Все отлично! Вот что неудобно: Масштабы страниц разные :O


Название: Re: Словари
Отправлено: Quasus от 28 Август 2009, 09:36:58
OLD (PDF, обратите внимание на закладки!)

http://rapidshare.com/files/829541/Oxford.Latin.Dictionary._1968_.part1.rar.html
http://rapidshare.com/files/829248/Oxford.Latin.Dictionary._1968_.part2.rar.html
http://rapidshare.com/files/829802/Oxford.Latin.Dictionary._1968_.part3.rar.html
http://rapidshare.com/files/829332/Oxford.Latin.Dictionary._1968_.part4.rar.html
http://rapidshare.com/files/866974/Oxford.Latin.Dictionary._1968_.part5.rar.html
http://rapidshare.com/files/889305/Oxford.Latin.Dictionary._1968_.part6.rar.html
http://rapidshare.com/files/896557/Oxford.Latin.Dictionary._1968_.part7.rar.html


Название: Re: Словари
Отправлено: Quasus от 23 Сентябрь 2009, 05:58:25
A. Ernout, A. Meillet
Dictionnaire etymologique de la langue latine

http://www.mediafire.com/download.php?ktmuwwtzwwj

Источник: uz-translations.net (http://uz-translations.net).

Это лучший из существующих этимологических словарей латинского языка. Для нелингвиста (и для человека, не знающего французского) ценность словаря заключается в том, что в нём авторитетно указывается долгота гласных.

Edit: говорят, Walde лучше.


Название: Re: Словари
Отправлено: Quasus от 22 Май 2011, 09:50:45
OLD качать лучше отсюда:
http://narod.ru/disk/15055936000/Oxford_Latin_Dictionary.rar.html
PDF одним файлом.

Пользователи Windows для поиска слов могут воспользоваться моим скриптом: OLD.exe для Acrobat Reader, OLDfoxit.exe для Foxit Reader (в зависимости от просмотрщика pdf по умолчанию; легко могу переделать для других просмотрщиков). В папке со словарём помещается список слов OLD.txt и файл .exe, затем исполняемый файл запускается. Он сам умеет открывать словарь, если тот закрыт. Вводится слово, нажатие Enter или кнопки OK открывает файл на нужной странице.


Название: Словари
Отправлено: inscius от 27 Май 2011, 03:18:55
Если кого интересует, то
Blaise A. Dictionnaire latin-français des auteurs du moyen-âge
http://narod.ru/disk/14092248001/BLAISE%2C%20Lexicon%20latinitatis%20medii%20aevi.rar.html
или
http://ifile.it/67v4ude/Blaise.rar
Alexander Souter. A glossary of later Latin to 600 A.D.
http://ifile.it/0fchd5o/Souter.pdf


Название: Re: Словари
Отправлено: Massimo от 06 Апрель 2012, 04:14:11
A. Ernout, A. Meillet
Dictionnaire etymologique de la langue latine

http://www.mediafire.com/download.php?ktmuwwtzwwj

Источник: uz-translations.net (http://uz-translations.net).

Это лучший из существующих этимологических словарей латинского языка. Для нелингвиста (и для человека, не знающего французского) ценность словаря заключается в том, что в нём авторитетно указывается долгота гласных.

Edit: говорят, Walde лучше.

ссылка не работает. нельзя ли обновить


Название: Re: Словари
Отправлено: Passerculus от 07 Апрель 2012, 02:23:38
A. Ernout, A. Meillet
Dictionnaire etymologique de la langue latine
http://www.mediafire.com/download.php?ktmuwwtzwwj
Источник: uz-translations.net (http://uz-translations.net).
ссылка не работает. нельзя ли обновить
Вроде работает хорошо,всё открывается


Название: Re: Словари
Отправлено: Quasus от 09 Апрель 2012, 13:21:46
Вот ещё одна:
http://www.mirrorcreator.com/files/0SNDG1W0/Dictionnaire_Etymologique_de_la_Langue_Latine.pdf_links


Название: Re: Словари
Отправлено: Georgius Semenovus от 19 Февраль 2015, 17:31:35
Ох! Словарь Дворецкого издавался множество раз, казалось бы, грубых ошибок там в принципе остаться не могло. Только что наткнулся
Цитата: consilium http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=10457
consilium, i n [consulo]
...
5) решение, план, замысел...
...belli pacisque consilia L внешняя и внутренняя политика...
неужели? O_O


Название: … … …
Отправлено: inscius от 24 Февраль 2015, 17:26:37
Цитировать
consilium, i n  … … … 5) решение, план, замысел… … …
… … … belli pacisque consilia L внешняя и внутренняя политика … … …
неужели?
Мне кажется, что такая интерпретация вполне допустима, может быть странно было бы употреблять такое словосочетание для текстов Древнего Рима, но суть то остаётся.  Ведь что такое belli pacisque consilia? Если переводить дословно, то это «вопросы (решения), связанные с войной и миром». И если эти вопросы рассматривать на уровне государства, то это и будут вопросы внешней политики, и главное здесь, чтобы  сохранить мир и избежать войны с соседними государствами. Но и вопросы внутренней политики тоже – чтобы в государстве было всё мирно, не было никаких сепаратистских (как мы привыкли говорить в наши дни)  выступлений.
Словарь Георгеса Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, который появился задолго до словаря И.Х. Дворецкого и переиздавался неоднокретно у слова consilium (http://images.zeno.org/Georges-1913/K/big/Georges-1913-01-1530.png)  приведены примеры consilium urbanum  der Beschluß innerer Politikbelli pacisque consilia äußere uud innere Politik… … … 


Название: Re: Словари
Отправлено: Georgius Semenovus от 26 Февраль 2015, 18:28:07
Что касается слова consilia или consilium, то я сам склоняюсь к тому, что это лучший эквивалент современному слову политика. А вот belli pacisque как-то подозрительно перекликается с интригой названия "Война и мир". (Я был уверен, что эта игра слов непереводима.) Как бы и не придерешься ;) Политику вообще можно подразделить на политику мира и политику войны, с одной стороны, но с другой -- на внешнюю и внутреннюю. В обоих случаях подразумевается вся политика. Но оттенки смысла, как мне кажется, все же разные.


Название: Re: Словари
Отправлено: Passerculus от 12 Декабрь 2015, 12:26:42
К слову, добавлю контекст к этому сочетанию. ;)
Regnavit Ancus annos quattuor et viginti, cuilibet superiorum regum belli pacisque et artibus et gloria par
Censum enim instituit, rem saluberrimam tanto futuro imperio, ex quo belli pacisque munia non viritim, ut ante, sed pro habitu pecuniarum fierent
Seditio inter belli pacisque auctores orta in Sabinis aliquantum inde uirium transtulit ad Romanos
Consules infesto exercitu in agrum Sabinum profecti cum ita uastatione, dein proelio adflixissent opes hostium ut diu nihil inde rebellionis timeri posset, triumphantes Romam redierunt. P. Valerius, omnium consensu princeps belli pacisque artibus, anno post Agrippa Menenio P. Postumio consulibus moritur, gloria ingenti, copiis familiaribus adeo exiguis, ut funeri sumptus deesset; de publico est datus.
Prusias, Bithyniae rex, statuerat abstinere armis et euentum expectare; nam neque Romanos posse aequom censere, aduersus fratrem uxoris se arma ferre, et apud Persea uictorem ueniam per sororem impetrabilem fore. Ariarathes, Cappadocum rex, praeterquam quod Romanis suo nomine auxilia pollicitus erat, ex quo est iunctus Eumeni adfinitate, in omnia belli pacisque se consociauerat consilia.
Никакой Георгес не нужен ;)